Matthew 10:9

Provide neither gold nor silver nor brass in your purses,

Matthew 10:9X

Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;

Matthew 10:9X

Take no gold nor silver nor [even] copper money in your purses (belts);

Matthew 10:9X

Workers deserve to be fed, so don’t gather gold or silver or copper coins for your money belts to take on your trips.

Matthew 10:9X

Don’t take money in your belts, no gold, no silver, no copper;

Matthew 10:9X

Don’t take along any gold, silver, or copper coins.

Matthew 10:9X

Do not provide yourselves with gold, or silver, or brass, for your belts,

Matthew 10:9X

Do not possess gold, nor silver, nor money in your purses:

Matthew 10:9X

Don’t carry any money with you—gold or silver or copper.

Matthew 10:9X

Acquire no gold or silver or copper for your belts,

Matthew 10:9X

Acquire no gold nor silver nor copper for your belts,

Matthew 10:9X

Don’t ·carry [or acquire] any money ·with you [L in your belts]—gold or silver or copper.

Matthew 10:9X

Possess not gold, nor silver, nor money in your girdles,

Matthew 10:9X

“Don’t take any gold, silver, or even copper coins in your pockets.

Matthew 10:9X

Do not carry any gold, silver, or copper money in your pockets;

Matthew 10:9X

Don’t take along gold, silver, or copper for your money-belts.

Matthew 10:9X

9-10 “Don’t take any gold or silver or even coppers to put in your purse; nor a knapsack for the journey, nor even a change of clothes, or sandals or a staff—the workman is worth his keep!

Matthew 10:9X

Provide neither gold nor silver nor money in your girdles,

Matthew 10:9X

Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,

Matthew 10:9X

Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,

Matthew 10:9X

Do not procure gold or silver or copper for your belts.

Matthew 10:9X

“Don’t take any money with you;

Matthew 10:9X

9-10 “Don’t think you have to put on a fund-raising campaign before you start. You don’t need a lot of equipment. You are the equipment, and all you need to keep that going is three meals a day. Travel light.

Matthew 10:9X

Do not take ktaomai gold chrysos, or mēde silver argyros, or mēde copper chalkos in eis · ho your hymeis money zōnē belts ,

Matthew 10:9X

“Don’t take any gold, silver, or even copper coins in your pockets.

Matthew 10:9X

Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts,

Matthew 10:9X

Don’t carry any money with you—gold or silver or copper.

Matthew 10:9X

Do not take gold, silver, or copper in your belts,

Matthew 10:9X

“Do not take along any gold, silver or copper in your belts.

Matthew 10:9X

“Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts

Matthew 10:9X

‘Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts –

Matthew 10:9X

Provide neither gold nor silver nor copper in your money belts,

Matthew 10:9X

Do not take gold or silver or brass money with you.

Matthew 10:9X

“Don’t take any money in your money belts—no gold, silver, or even copper coins.

Matthew 10:9X

Take no gold, or silver, or copper in your belts,

Matthew 10:9X

Take no gold, or silver, or copper in your belts,

Matthew 10:9X

Take no gold, or silver, or copper in your belts,

Matthew 10:9X

Take no gold, or silver, or copper in your belts,

Matthew 10:9X

Take neither gold nor silver nor copper for your money belts,

Mattityahu 10:9X

Take no gold, nor silver, nor copper in your belts,

Matthew 10:9X

Take no gold, nor silver, nor copper in your belts,

Matthew 10:9X

Do not take money with you: don’t take gold, silver, or even small, worthless change.

Matthew 10:9X

Don’t take any gold, silver, or brass in your money belts.

Matthew 10:9X

Do not take gold, silver, or brass money with you.

Matthew 10:9X

Do not ye wield gold, nor silver, nor money in your girdles,

Matthew 10:9X

`Provide not gold, nor silver, nor brass in your girdles,

Matthew 10:9X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain