John 4:44

44 For Jesus Himself testified that a prophet hath no honor in his own country.

John 4:44X

44 For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country.

John 4:44X

44 Although He Himself declared that a prophet has no honor in his own country.

John 4:44X

(44 Jesus himself had testified that prophets have no honor in their own country.)

John 4:44X

44 Now Yeshua himself said, “A prophet is not respected in his own country.”

John 4:44X

Jesus Heals an Official’s Son

43-44 Jesus had said, “Prophets are honored everywhere, except in their own country.” Then two days later he left

John 4:44X

44 for Jesus himself bore witness that a prophet has no honour in his own country.

John 4:44X

44 For Jesus himself gave testimony that a prophet hath no honour in his own country.

John 4:44X

44 (Jesus had said before that a prophet is not respected in his own country.)

John 4:44X

44 (For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.)

John 4:44X

44 (For Jesus himself had testified that a prophet has no honour in his own home town.)

John 4:44X

44 (Jesus had ·said [testified; witnessed] before that a prophet ·is not respected [L has no honor] in his own ·country [or hometown; C probably a reference to Galilee, but some think Judea].)

John 4:44X

44 For Jesus himself had testified, that a Prophet hath none honor in his own country.

John 4:44X

44 Jesus had said that a prophet is not honored in his own country.

John 4:44X

44 For he himself had said, “Prophets are not respected in their own country.”

John 4:44X

44 Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.

John 4:44X

Jesus, in Cana again, heals in response to faith

43-47 After the two days were over, Jesus left and went away to Galilee. (For Jesus himself testified that a prophet enjoys no honour in his own country.) And on his arrival the people received him with open arms. For they had seen all that he had done in Jerusalem during the festival, since they had themselves been present. So Jesus came again to Cana in Galilee, the place where he had made the water into wine. At Capernaum there was an official whose son was very ill. When he heard that Jesus had left Judea and had arrived in Galilee, he went off to see him and begged him to come down and heal his son, who was by this time at the point of death.

John 4:44X

44 For Jesus himself testified that a prophet has no honour in his own country.

John 4:44X

44 For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.

John 4:44X

44 For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.

John 4:44X

44 For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own homeland.

John 4:44X

43-44 At the end of the two days’ stay he went on into Galilee. Jesus used to say, “A prophet is honored everywhere except in his own country!”

John 4:44X

43-45 After the two days he left for Galilee. Now, Jesus knew well from experience that a prophet is not respected in the place where he grew up. So when he arrived in Galilee, the Galileans welcomed him, but only because they were impressed with what he had done in Jerusalem during the Passover Feast, not that they really had a clue about who he was or what he was up to.

John 4:44X

44 ( for gar Jesus Iēsous himself autos had testified martyreō that hoti a prophet prophētēs has echō no ou honor timē in en · ho his own idios country patris).

John 4:44X

44 Yeshua had said that a prophet is not honored in his own country.

John 4:44X

44 For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.

John 4:44X

44 (Jesus had said before that a prophet is not respected in his own country.)

John 4:44X

44 (For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)

John 4:44X

44 He himself had pointed out that a prophet is not respected in his own country.

John 4:44X

44 (Now Jesus himself had pointed out that a prophet has no honor in his own country.)

John 4:44X

44 (Now Jesus himself had pointed out that a prophet has no honour in his own country.)

John 4:44X

44 For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.

John 4:44X

44 Jesus Himself said that no one who speaks for God is respected in his own country.

John 4:44X

44 He himself had said that a prophet is not honored in his own hometown.

John 4:44X

44 (for Jesus himself had testified that a prophet has no honor in the prophet’s own country).

John 4:44X

44 (for Jesus himself had testified that a prophet has no honour in the prophet’s own country).

John 4:44X

44 (for Jesus himself had testified that a prophet has no honour in the prophet’s own country).

John 4:44X

44 (for Jesus himself had testified that a prophet has no honor in the prophet’s own country).

John 4:44X

44 For Rebbe, Melech HaMoshiach himself gave solemn edut (testimony) that a Navi does not have kavod (honor) in his own country.

Yochanan 4:44X

44 For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.

John 4:44X

44 For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.

John 4:44X

43-45 After two days of teaching and conversation, Jesus proceeded to Galilee where His countrymen received Him with familiar smiles. After all, they witnessed His miracle at the feast in Jerusalem; but Jesus understood and often quoted the maxim: “No one honors a hometown prophet.”

John 4:44X

44 For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.

John 4:44X

44 When he came to Galilee, the people of that country were glad to see him. They had seen all the things he did when he was at the feast in Jerusalem. They had been at the feast also.

John 4:44X

44 And he [Jesus] bare witnessing, that a prophet in his own country hath none honour. [Soothly he Jesus bare witnessing, for a prophet in his own country hath not honour, or worship.]

John 4:44X

44 for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour;

John 4:44X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain