Jeremiah 9:10

10 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast have fled; they are gone.

Jeremiah 9:10X

10 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none passeth through; neither can men hear the voice of the cattle; both the birds of the heavens and the beasts are fled, they are gone.

Jeremiah 9:10X

10 For the mountains I will take up a weeping and wailing and for the pastures of the wilderness a lament, because they are burned up and desolated, so that no one passes through [them]; neither can men hear [any longer] the lowing of cattle. Both the fowls of the air and the beasts have fled, they are gone!

Jeremiah 9:10X

10 I will weep and wail for the mountains,
    and lament for the grazing lands in the wilderness.
They are dried up and deserted;
    no sound of the flocks is heard;
    no sign of birds or animals is seen;
        all have vanished.

Jeremiah 9:10X

10 (11) “I will make Yerushalayim a heap of ruins,
turn it into a lair for jackals,
and make the cities of Y’hudah desolate,
with no one living there.”

Jeremiah 9:10X

Jeremiah Weeps for His People

10 I weep for the pastureland
    in the hill country.
It’s so barren and scorched
    that no one travels there.
No cattle can be found there,
and birds and wild animals
    have all disappeared.

Jeremiah 9:10X

10 For the mountains will I take up weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness, a lamentation; for they are burnt up, so that none passeth through them; and the voice of the cattle is not heard. Both the fowl of the heavens and the beasts are fled; they are gone.

Jeremiah 9:10X

10 For the mountains I will take up weeping and lamentation, and for the beautiful places of the desert, mourning: because they are burnt up, for that there is not a man that passeth through them: and they have not heard the voice of the owner: from the fowl of the air to the beasts they are gone away and departed.

Jeremiah 9:10X

10 I, Jeremiah, will cry for the mountains.
    I will sing a funeral song for the empty fields,
    because all the animals were taken away.
No one travels there now.
    The sounds of cattle cannot be heard.
The birds have flown away,
    and the animals are gone.

Jeremiah 9:10X

10 “I will take up weeping and wailing for the mountains,
    and a lamentation for the pastures of the wilderness,
because they are laid waste so that no one passes through,
    and the lowing of cattle is not heard;
both the birds of the air and the beasts
    have fled and are gone.

Jeremiah 9:10X

10 “I will take up weeping and wailing for the mountains,
    and a lamentation for the pastures of the wilderness,
because they are laid waste so that no one passes through,
    and the lowing of cattle is not heard;
both the birds of the air and the beasts
    have fled and are gone.

Jeremiah 9:10X

10 I [C Jeremiah] will ·cry loudly [L take up crying and wailing] for the mountains
    and sing a ·funeral song [lamentation] for the ·empty fields [L pastures of the wilderness].
They are ·empty [scorched], and no one passes through.
    The ·mooing [L sound] of cattle cannot be heard.
The birds of the ·air [heavens]
    and the animals have fled and are gone.

Jeremiah 9:10X

10 Upon the mountains will I take up a weeping and a lamentation, and upon the fair places of the wilderness a mourning, because they are burnt up, so that none can pass through them, neither can men hear the voice of the flock: both the fowl of the air, and the beast are fled away and gone.

Jeremiah 9:10X

10 I will cry and weep for the mountains.
    I will sing a funeral song for the pastures in the wilderness.
    They are destroyed so that no one can travel through them.
        No one can hear the sound of cattle.
            Birds and cattle have fled.
                They are gone.

Jeremiah 9:10X

10 I said, “I will mourn for the mountains
    and weep for the pastures,
because they have dried up,
    and no one travels through them.
The sound of livestock is no longer heard;
    birds and wild animals have fled and gone.”

Jeremiah 9:10X

10 I will raise weeping and a lament
over the mountains,
a dirge over the wilderness grazing land,
for they have been so scorched
that no one passes through.
The sound of cattle is no longer heard.
From the birds of the sky to the animals,
everything has fled—they have gone away.

Jeremiah 9:10X

10 Upon the mountains I will lift up weeping and wailing and lamentation upon the habitations of the wilderness because they are burned up, so that no one can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and even the beasts of the earth are fled; they are gone.

Jeremiah 9:10X

10 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone.

Jeremiah 9:10X

10 For the mountains will I take up a weeping and wailing,
and for the habitations of the wilderness a lamentation,
because they are burned up, so that none can pass through them;
neither can men hear the voice of the cattle;
both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone.

Jeremiah 9:10X

10 For the mountains I lift up weeping and wailing,
    and for the pastures of the desert a lament,
because they are laid waste so that no man passes through.
    And the sounds of cattle are not heard,
from the birds of heaven to the animals
    they have fled, they are gone.

Jeremiah 9:10X

10 Sobbing and weeping, I point to their mountains and pastures, for now they are desolate, without a living soul. Gone is the lowing of cattle, gone the birds and wild animals. All have fled.

Jeremiah 9:10X

10-11 “I’m lamenting the loss of the mountain pastures.
    I’m chanting dirges for the old grazing grounds.
They’ve become deserted wastelands too dangerous for travelers.
    No sounds of sheep bleating or cattle mooing.
Birds and wild animals, all gone.
    Nothing stirring, no sounds of life.
I’m going to make Jerusalem a pile of rubble,
    fit for nothing but stray cats and dogs.
I’m going to reduce Judah’s towns to piles of ruins
    where no one lives!”

Jeremiah 9:10X

10 I will cry and weep for the mountains.
    I will sing a funeral song for the pastures in the wilderness.
    They are destroyed so that no one can travel through them.
        No one can hear the sound of cattle.
            Birds and cattle have fled.
                They are gone.

Jeremiah 9:10X

10 “For the mountains I will take up a weeping and wailing,
And for the pastures of the wilderness a dirge,
Because they are laid waste so that no one passes through,
And the lowing of the cattle is not heard;
Both the birds of the sky and the beasts have fled; they are gone.

Jeremiah 9:10X

10 I, Jeremiah, will cry loudly for the mountains
    and sing a funeral song for the empty fields.
They are empty, and no one passes through.
    The mooing of cattle cannot be heard.
The birds have flown away,
    and the animals are gone.

Jeremiah 9:10X

The Coming Destruction Calls For Mourning

10 I said,

“I will weep and mourn for the grasslands on the mountains,
I will sing a mournful song for the pastures in the wilderness
because they are so scorched no one travels through them.
The sound of livestock is no longer heard there.
Even the birds in the sky and the wild animals in the fields
have fled and are gone.”

Jeremiah 9:10X

10 I will cry and sob over the fields in the hills.
    I will sing a song of sadness about the desert grasslands.
They are dry and empty. No one travels through them.
    The mooing of cattle isn’t heard there.
The birds of the air have flown away.
    All of the animals are gone.

Jeremiah 9:10X

10 I will weep and wail for the mountains
    and take up a lament concerning the wilderness grasslands.
They are desolate and untraveled,
    and the lowing of cattle is not heard.
The birds have all fled
    and the animals are gone.

Jeremiah 9:10X

10 I will weep and wail for the mountains
    and take up a lament concerning the wilderness grasslands.
They are desolate and untravelled,
    and the lowing of cattle is not heard.
The birds have all fled
    and the animals are gone.

Jeremiah 9:10X

10 I will take up a weeping and wailing for the mountains,
And for the dwelling places of the wilderness a lamentation,
Because they are burned up,
So that no one can pass through;
Nor can men hear the voice of the cattle.
Both the birds of the heavens and the beasts have fled;
They are gone.

Jeremiah 9:10X

10 “I will cry with a loud voice for the mountains. I will cry out in sorrow for the fields, because they are laid waste. No one passes through them. The sound of the cattle is not heard. The birds of the sky and the wild animals have run away. They are gone.

Jeremiah 9:10X

10 I will weep for the mountains
    and wail for the wilderness pastures.
For they are desolate and empty of life;
    the lowing of cattle is heard no more;
    the birds and wild animals have all fled.

Jeremiah 9:10X

10 Take up weeping and wailing for the mountains,
    and a lamentation for the pastures of the wilderness,
because they are laid waste so that no one passes through,
    and the lowing of cattle is not heard;
both the birds of the air and the animals
    have fled and are gone.

Jeremiah 9:10X

10 Take up weeping and wailing for the mountains,
    and a lamentation for the pastures of the wilderness,
because they are laid waste so that no one passes through,
    and the lowing of cattle is not heard;
both the birds of the air and the animals
    have fled and are gone.

Jeremiah 9:10X

10 Take up weeping and wailing for the mountains,
    and a lamentation for the pastures of the wilderness,
because they are laid waste so that no one passes through,
    and the lowing of cattle is not heard;
both the birds of the air and the animals
    have fled and are gone.

Jeremiah 9:10X

10 Take up weeping and wailing for the mountains,
    and a lamentation for the pastures of the wilderness,
because they are laid waste so that no one passes through,
    and the lowing of cattle is not heard;
both the birds of the air and the animals
    have fled and are gone.

Jeremiah 9:10X

10 (9) I take up a weeping and nehi (lamentation) for the harim, and for the pastures of the midbar a kinah (lamentation), because they are scorched, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the mikneh (cattle); both the oph haShomayim and the behemah are fled; they are gone.

Yirmeyah 9:10X

10 “Take up weeping and wailing for the mountains,
    and a lamentation for the pastures of the wilderness,
because they are laid waste so that no one passes through,
    and the lowing of cattle is not heard;
both the birds of the air and the beasts
    have fled and are gone.

Jeremiah 9:10X

10 “Take up weeping and wailing for the mountains,
    and a lamentation for the pastures of the wilderness,
because they are laid waste so that no one passes through,
    and the lowing of cattle is not heard;
both the birds of the air and the beasts
    have fled and are gone.

Jeremiah 9:10X

10 Jeremiah: I will weep bitterly for the mountains of my homeland
        and grieve for the death of her wild meadows.
    For they have become a silent wasteland
        where no one dares to travel.
    Pastures once filled with the lowing of cattle, now are empty and lifeless.
        All the animals have fled; even the birds have left the sky.

Jeremiah 9:10X

10 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that no one passes through; neither can men hear the voice of the livestock; both the birds of the sky and the animals are fled, they are gone.

Jeremiah 9:10X

10 On hills I shall take weeping and mourning, and wailing on the fair things of desert, for they be burnt [up]; for no man is passing forth, and they heard not the voice of him that wieldeth; from a bird of the air unto [the] sheep, they passed over, and went away. (I shall take up weeping and mourning for the hills, and wailing for the beautiful things of the desert, for they be dried up; for no one is passing forth, and they did not hear the sound of the cattle; yea, from a bird of the air unto the sheep, they passed over it, and went away.)

Jeremiah 9:10X

10 For the mountains I lift up weeping and wailing, And for the habitations of the wilderness a lamentation, For they have been burnt up without any passing over, Nor have they heard the voice of cattle, From the fowl of the heavens unto the beast they have fled, they have gone.

Jeremiah 9:10X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain