Jeremiah 22:13

13 “Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness and his chambers by wrong, that useth his neighbor’s service without wages, and giveth him nought for his work,

Jeremiah 22:13X

13 Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by injustice; that useth his neighbor's service without wages, and giveth him not his hire;

Jeremiah 22:13X

13 Woe to him who builds his house by unrighteousness and his [upper] chambers by injustice, who uses his neighbor’s service without wages and does not give him his pay [for his work],

Jeremiah 22:13X

13 How terrible for Jehoiakim, who builds his house with corruption
    and his upper chambers with injustice,
        working his countrymen for nothing,
        refusing to give them their wages.

Jeremiah 22:13X

13 “Woe to him who builds his palace unfairly,
its upper rooms by injustice;
who makes his neighbor work for free
and will not give him his wages;

Jeremiah 22:13X

King Jehoiakim

The Lord told me to say:

13 King Jehoiakim, you are doomed!
You built a palace
    with large rooms upstairs.

Jeremiah 22:13X

13 Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his upper chambers by injustice; that taketh his neighbour's service without wages, and giveth him not his earning;

Jeremiah 22:13X

13 Woe to him that buildeth up his house by injustice, and his chambers not in judgement: that will oppress his friend without cause, and will not pay him his wages.

Jeremiah 22:13X

Judgment Against King Jehoiakim

13 “It will be very bad for King Jehoiakim.
    He is doing wrong so that he can build his palace.
He is cheating people so that he can build rooms upstairs.
    He is not paying his own people.
    He is making them work for nothing.

Jeremiah 22:13X

13 “Woe to him who builds his house by unrighteousness,
    and his upper rooms by injustice,
who makes his neighbor serve him for nothing
    and does not give him his wages,

Jeremiah 22:13X

13 “Woe to him who builds his house by unrighteousness,
    and his upper rooms by injustice,
who makes his neighbour serve him for nothing
    and does not give him his wages,

Jeremiah 22:13X

Judgment Against Jehoiakim

13 “·How terrible it will be for one [Woe to the one; C King Jehoiakim (605–597 bc), placed on the throne by the Egyptian pharaoh to replace his brother Jehoahaz; 2 Kin. 23:34] who builds his ·palace [L house] by ·doing evil [L unrighteousness],
    ·who cheats people so he can build its upper rooms [his upper rooms without justice].
He makes his ·own people [L neighbors] work for nothing
    and does not pay them.

Jeremiah 22:13X

13 ¶ Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers without equity: he useth his neighbor without wages, and giveth him not for his work.

Jeremiah 22:13X

13 “How horrible it will be for the person who builds his house dishonestly
    and his upper rooms through injustice.
        He makes his neighbors work for nothing
            and doesn’t pay them for their work.

Jeremiah 22:13X

Jeremiah's Message concerning Jehoiakim

13 Doomed is the one who builds his house by injustice
    and enlarges it by dishonesty;
who makes his people work for nothing
    and does not pay their wages.

Jeremiah 22:13X

A Message concerning Jehoiakim

13 Woe for the one who builds his palace
through unrighteousness,
his upper rooms through injustice,
who makes his fellow man serve without pay
and will not give him his wages,

Jeremiah 22:13X

13 Woe unto him that builds his house and not in righteousness and his chambers and not in judgment, using his neighbour’s service without wages and not giving him the wages of his work!

Jeremiah 22:13X

13 Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work;

Jeremiah 22:13X

13 Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour’s service without wages, and giveth him not for his work;

Jeremiah 22:13X

13 Woe to the one who builds his house without righteousness,
    and his upper rooms without justice.
His fellow countryman, he works for nothing,
    and he does not give to him his wages.

Jeremiah 22:13X

13 And woe to you, King Jehoiakim, for you are building your great palace with forced labor. By not paying wages you are building injustice into its walls and oppression into its doorframes and ceilings.

Jeremiah 22:13X

13-17 “Doom to him who builds palaces but bullies people,
    who makes a fine house but destroys lives,
Who cheats his workers
    and won’t pay them for their work,
Who says, ‘I’ll build me an elaborate mansion
    with spacious rooms and fancy windows.
I’ll bring in rare and expensive woods
    and the latest in interior decor.’
So, that makes you a king—
    living in a fancy palace?
Your father got along just fine, didn’t he?
    He did what was right and treated people fairly,
And things went well with him.
    He stuck up for the down-and-out,
And things went well for Judah.
    Isn’t this what it means to know me?”
        God’s Decree!
“But you’re blind and brainless.
    All you think about is yourself,
Taking advantage of the weak,
    bulldozing your way, bullying victims.”

Jeremiah 22:13X

13 “How horrible it will be for the person who builds his house dishonestly
    and his upper rooms through injustice.
        He makes his neighbors work for nothing
            and doesn’t pay them for their work.

Jeremiah 22:13X

Messages about the Kings

13 “Woe to him who builds his house without righteousness
And his upper rooms without justice,
Who uses his neighbor’s services without pay
And does not give him his wages,

Jeremiah 22:13X

Judgment Against Jehoiakim

13 “How terrible it will be for one who builds his palace by doing evil,
    who cheats people so he can build its upper rooms.
He makes his own people work for nothing
    and does not pay them.

Jeremiah 22:13X

Judgment on Jehoiakim

13 “‘Sure to be judged is the king who builds his palace using injustice
and treats people unfairly while adding its upper rooms.
He makes his countrymen work for him for nothing.
He does not pay them for their labor.

Jeremiah 22:13X

13 The Lord says, “How terrible it will be for King Jehoiakim!
    He builds his palace
    by mistreating his people.
He builds its upstairs rooms
    with money that was gained by sinning.
He makes his own people work for nothing.
    He does not pay them for what they do.

Jeremiah 22:13X

13 “Woe to him who builds his palace by unrighteousness,
    his upper rooms by injustice,
making his own people work for nothing,
    not paying them for their labor.

Jeremiah 22:13X

13 ‘Woe to him who builds his palace by unrighteousness,
    his upper rooms by injustice,
making his own people work for nothing,
    not paying them for their labour.

Jeremiah 22:13X

13 “Woe to him who builds his house by unrighteousness
And his chambers by injustice,
Who uses his neighbor’s service without wages
And gives him nothing for his work,

Jeremiah 22:13X

Words about Jehoiakim

13 “It is bad for him who builds his house by wrong-doing, and his upper rooms by not being fair, who has his neighbor serve him for nothing and does not pay him,

Jeremiah 22:13X

A Message about Jehoiakim

13 And the Lord says, “What sorrow awaits Jehoiakim,
    who builds his palace with forced labor.
He builds injustice into its walls,
    for he makes his neighbors work for nothing.
    He does not pay them for their labor.

Jeremiah 22:13X

13 Woe to him who builds his house by unrighteousness,
    and his upper rooms by injustice;
who makes his neighbors work for nothing,
    and does not give them their wages;

Jeremiah 22:13X

13 Woe to him who builds his house by unrighteousness,
    and his upper rooms by injustice;
who makes his neighbours work for nothing,
    and does not give them their wages;

Jeremiah 22:13X

13 Woe to him who builds his house by unrighteousness,
    and his upper rooms by injustice;
who makes his neighbours work for nothing,
    and does not give them their wages;

Jeremiah 22:13X

13 Woe to him who builds his house by unrighteousness,
    and his upper rooms by injustice;
who makes his neighbors work for nothing,
    and does not give them their wages;

Jeremiah 22:13X

13 Woe unto him that buildeth his bais but not by tzedek (righteousness), and his aliyyot (upper chambers) but not by mishpat; that useth his neighbor’s service without wages, and giveth him no pay for his work;

Yirmeyah 22:13X

13 “Woe to him who builds his house by unrighteousness,
    and his upper rooms by injustice;
who makes his neighbor serve him for nothing,
    and does not give him his wages;

Jeremiah 22:13X

13 “Woe to him who builds his house by unrighteousness,
    and his upper rooms by injustice;
who makes his neighbor serve him for nothing,
    and does not give him his wages;

Jeremiah 22:13X

13     Woe to the one who builds his palace on the proceeds of unrighteousness,
        who adds upper rooms on the gains of injustice,
    Who forces his own people to labor for nothing,
        who refuses to pay them for all their hard work.

Jeremiah 22:13X

13 Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his rooms by injustice; who uses his neighbor’s service without wages, and doesn’t give him his hire;

Jeremiah 22:13X

13 Woe to him that buildeth his house in unrightfulness, and his solars not in doom; he shall oppress his friend in vain, and he shall not yield his hire to him. (Woe to him who buildeth his house in unrighteousness, and his rooms with injustice; he shall make his neighbours work for nothing, and he shall not pay them their wages.)

Jeremiah 22:13X

13 Wo to him who is building his house by unrighteousness, And his upper chambers by injustice, On his neighbour he layeth service for nought, And his wage he doth not give to him.

Jeremiah 22:13X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain