Isaiah 56:11

11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand; they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.

Isaiah 56:11X

11 Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.

Isaiah 56:11X

11 Yes, the dogs are greedy; they never have enough. And such are the shepherds who cannot understand; they have all turned to their own way, each one to his own gain, from every quarter [one and all].

Isaiah 56:11X

11 But the dogs have monstrous appetites.
    They never have enough.
    They are shepherds who don’t understand.
All of them have turned to their own ways,
    every last one greedy for profit.

Isaiah 56:11X

11 Greedy dogs, never satisfied —
such are the shepherds, unable to understand;
they all turn to their own way,
each one intent on his own gain:

Isaiah 56:11X

11 You stupid leaders are a pack
of hungry and greedy dogs
    that never get enough.
You are shepherds
who mistreat your own sheep
    for selfish gain.

Isaiah 56:11X

11 and the dogs are greedy, they know not to be satisfied, and these are shepherds that know not how to discern: they all turn to their own way, every one for his gain, even to the last of them:

Isaiah 56:11X

11 And meet impudent dogs, they never had enough: the shepherds themselves knew no understanding: all have turned aside into their own way, every one after his own gain, from the first even to the last.

Isaiah 56:11X

11 They are like hungry dogs.
    They are never satisfied.
The shepherds don’t know what they are doing.
    Like their sheep, they have all wandered away.
They are greedy.
    All they want is to satisfy themselves.

Isaiah 56:11X

11 The dogs have a mighty appetite;
    they never have enough.
But they are shepherds who have no understanding;
    they have all turned to their own way,
    each to his own gain, one and all.

Isaiah 56:11X

11 The dogs have a mighty appetite;
    they never have enough.
But they are shepherds who have no understanding;
    they have all turned to their own way,
    each to his own gain, one and all.

Isaiah 56:11X

11 They are like ·hungry [greedy; ravenous] dogs
    that are never satisfied.
They are like shepherds
    who ·don’t know what they are doing [lack understanding; are ignorant; Ezek. 34:2–3].
They all have gone their own way;
    ·all they want to do is satisfy themselves [each seeks their own gain/profit].

Isaiah 56:11X

11 And these greedy dogs can never have enough: and these shepherds cannot understand: for they all look to their own way, everyone for his advantage, and for his own purpose.

Isaiah 56:11X

11 These dogs have huge appetites.
    They are never full.
    They are the shepherds,
    but they don’t understand.
    All of them have turned to go their own ways.
    Each one seeks his own gain.

Isaiah 56:11X

11 They are like greedy dogs that never get enough. These leaders have no understanding. They each do as they please and seek their own advantage.

Isaiah 56:11X

11 These dogs have fierce appetites;
they never have enough.
And they are shepherds
who have no discernment;
all of them turn to their own way,
every last one for his own gain.

Isaiah 56:11X

11 And these anxious dogs are insatiable, and even the shepherds did not know enough to understand: they all look to their own ways, each one for his gain, from his quarter.

Isaiah 56:11X

11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.

Isaiah 56:11X

11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough,
and they are shepherds that cannot understand:
they all look to their own way,
every one for his gain, from his quarter.

Isaiah 56:11X

11 And the dogs have a greedy appetite;
    they are never satisfied.
And they are the shepherds!
    They do not have understanding.
They all turn to their own way,
    each one for his own gain, every one of them.

Isaiah 56:11X

11 And they are as greedy as dogs, never satisfied; they are stupid shepherds who only look after their own interest, each trying to get as much as he can for himself from every possible source.

Isaiah 56:11X

9-12 A call to the savage beasts: Come on the run.
    Come, devour, beast barbarians!
For Israel’s watchmen are blind, the whole lot of them.
    They have no idea what’s going on.
They’re dogs without sense enough to bark,
    lazy dogs, dreaming in the sun—
But hungry dogs, they do know how to eat,
    voracious dogs, with never enough.
And these are Israel’s shepherds!
    They know nothing, understand nothing.
They all look after themselves,
    grabbing whatever’s not nailed down.
“Come,” they say, “let’s have a party.
    Let’s go out and get drunk!”
And tomorrow, more of the same:
    “Let’s live it up!”

Isaiah 56:11X

11 These dogs have huge appetites.
    They are never full.
    They are the shepherds,
    but they don’t understand.
    All of them have turned to go their own ways.
    Each one seeks his own gain.

Isaiah 56:11X

11 And the dogs are greedy, they are not satisfied.
And they are shepherds who have no understanding;
They have all turned to their own way,
Each one to his unjust gain, to the last one.

Isaiah 56:11X

11 They are like hungry dogs
    that are never satisfied.
They are like shepherds
    who don’t know what they are doing.
They all have gone their own way;
    all they want to do is satisfy themselves.

Isaiah 56:11X

11 The dogs have big appetites;
they are never full.
They are shepherds who have no understanding;
they all go their own way,
each one looking for monetary gain.

Isaiah 56:11X

11 They are like dogs that love to eat.
    They never get enough.
They are like shepherds who don’t have any understanding.
    All of them do as they please.
    They only look for what they can get for themselves.

Isaiah 56:11X

11 They are dogs with mighty appetites;
    they never have enough.
They are shepherds who lack understanding;
    they all turn to their own way,
    they seek their own gain.

Isaiah 56:11X

11 They are dogs with mighty appetites;
    they never have enough.
They are shepherds who lack understanding;
    they all turn to their own way,
    they seek their own gain.

Isaiah 56:11X

11 Yes, they are greedy dogs
Which never have enough.
And they are shepherds
Who cannot understand;
They all look to their own way,
Every one for his own gain,
From his own territory.

Isaiah 56:11X

11 The dogs are hungry and never have enough. The shepherds have no understanding. They have all turned to their own way, each one wanting to get things for himself that are not his.

Isaiah 56:11X

11     Like greedy dogs, they are never satisfied.
They are ignorant shepherds,
    all following their own path
    and intent on personal gain.

Isaiah 56:11X

11 The dogs have a mighty appetite;
    they never have enough.
The shepherds also have no understanding;
    they have all turned to their own way,
    to their own gain, one and all.

Isaiah 56:11X

11 The dogs have a mighty appetite;
    they never have enough.
The shepherds also have no understanding;
    they have all turned to their own way,
    to their own gain, one and all.

Isaiah 56:11X

11 The dogs have a mighty appetite;
    they never have enough.
The shepherds also have no understanding;
    they have all turned to their own way,
    to their own gain, one and all.

Isaiah 56:11X

11 The dogs have a mighty appetite;
    they never have enough.
The shepherds also have no understanding;
    they have all turned to their own way,
    to their own gain, one and all.

Isaiah 56:11X

11 Yes, they are kelavim azei nefesh (hungry dogs) never satisfied, and they are ro’im (shepherds) with no da’as; they all look to their own way [See Isa 53:6], every one having his end fixated on his own gain.

Yeshayah 56:11X

11 The dogs have a mighty appetite;
    they never have enough.
The shepherds also have no understanding;
    they have all turned to their own way,
    each to his own gain, one and all.

Isaiah 56:11X

11 The dogs have a mighty appetite;
    they never have enough.
The shepherds also have no understanding;
    they have all turned to their own way,
    each to his own gain, one and all.

Isaiah 56:11X

11 But these dogs sure love to eat.
    They can’t get enough, greedily devouring Judah.
They are shepherds with no understanding,
    guides with no sense of direction.
So they’ve all scattered, each out for himself,
    trying to figure out how best to gain advantage.

Isaiah 56:11X

11 Yes, the dogs are greedy.
    They can never have enough.
They are shepherds who can’t understand.
    They have all turned to their own way,
    each one to his gain, from every quarter.

Isaiah 56:11X

11 and (they be) most unshamefast dogs (that) knew not fullness. Those shepherds knew not understanding; all they bowed into their (own) way, each man to his avarice, from the highest till to the last. (and they be the most shameless dogs who shall never know fullness. They be shepherds who understand nothing; they all be turned to their own way, each one to his own greed, from the highest unto the lowest.)

Isaiah 56:11X

11 And the dogs [are] strong of desire, They have not known sufficiency, And they [are] shepherds! They have not known understanding, All of them to their own way they did turn, Each to his dishonest gain from his quarter:

Isaiah 56:11X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain