Isaiah 3:14

14 The Lord will enter into judgment with the elders of His people and the princes thereof: “For ye have eaten up the vineyard, and the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 Jehovah will enter into judgment with the elders of his people, and the princes thereof: It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses:

Isaiah 3:14X

14 The Lord enters into judgment with the elders of His people and their princes: For [by your exactions and oppressions you have robbed the people and ruined the country] you have devoured the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord will enter into judgment
    with the elders and princes of his people:
You yourselves have devoured the vineyard;
    the goods stolen from the poor are in your houses.

Isaiah 3:14X

14 Adonai presents the indictment
against the leaders and officers of his people:
“It is you who devour the vineyard;
in your houses is plunder taken from the poor.

Isaiah 3:14X

14 He will even judge
you rulers and leaders
    of his own nation.
You destroyed his vineyard
and filled your houses
    by robbing the poor.

Isaiah 3:14X

14 Jehovah will enter into judgment with the elders of his people and their princes, [saying:] It is ye that have eaten up the vineyard: the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and its princes: for you have devoured the vineyard, and the spoil of the poor is in your house.

Isaiah 3:14X

14 The Lord is ready to present his case against the elders and leaders of his people.

He says, “You people have burned the vineyard, and what you stole from the poor is still in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord will enter into judgment
    with the elders and princes of his people:
“It is you who have devoured the vineyard,
    the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord will enter into judgement
    with the elders and princes of his people:
“It is you who have devoured the vineyard,
    the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord ·presents his case [or comes forward to pronounce judgment]
    against the elders and other ·leaders [rulers; princes] of his people:
“You have ·burned [ruined; ravaged] the vineyard.
    ·Your houses are full of [L In your houses are] what you ·took [stole; plundered] from the poor.

Isaiah 3:14X

14 The Lord shall enter into judgment with the Ancients of his people and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard: the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord presents his case to the respected leaders
    and the officials of his people:
        “You have burned down the vineyard!
            Your houses are filled with goods stolen from the poor.”

Isaiah 3:14X

14 The Lord is bringing the elders and leaders of his people to judgment. He makes this accusation: “You have plundered vineyards, and your houses are full of what you have taken from the poor.

Isaiah 3:14X

14 The Lord brings this charge
against the elders and leaders of His people:
“You have devastated the vineyard.
The plunder from the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The LORD will come with judgment against the elders of his people and against these his princes, for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord will enter into judgment
with the ancients of his people, and the princes thereof:
for ye have eaten up the vineyard;
the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 Yahweh enters into judgment with the elders of his people and its princes.
“And you! You have devoured the vineyard;
    the spoil of the poor is in your houses!

Isaiah 3:14X

14 First to feel his wrath will be the elders and the princes, for they have defrauded the poor. They have filled their barns with grain extorted from the helpless peasants.

Isaiah 3:14X

A City Brought to Her Knees by Her Sorrows

13-15 God enters the courtroom.
    He takes his place at the bench to judge his people.
God calls for order in the court,
    hauls the leaders of his people into the dock:
“You’ve played havoc with this country.
    Your houses are stuffed with what you’ve stolen from the poor.
What is this anyway? Stomping on my people,
    grinding the faces of the poor into the dirt?”
That’s what the Master,
    God-of-the-Angel-Armies, says.

Isaiah 3:14X

14 Yahweh presents his case to the respected leaders
    and the officials of his people:
        “You have burned down the vineyard!
            Your houses are filled with goods stolen from the poor.”

Isaiah 3:14X

14 The Lord enters into judgment with the elders and princes of His people,
“It is you who have devoured the vineyard;
The plunder of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord presents his case
    against the elders and other leaders of his people:
“You have burned the vineyard.
    Your houses are full of what you took from the poor.

Isaiah 3:14X

14 The Lord comes to pronounce judgment
on the leaders of his people and their officials.
He says, “It is you who have ruined the vineyard!
You have stashed in your houses what you have stolen from the poor.

Isaiah 3:14X

14 He judges the elders and leaders of his people.
    He says to them,
“My people are like a vineyard.
    You have destroyed them.
    The things you have taken from poor people are in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord enters into judgment
    against the elders and leaders of his people:
“It is you who have ruined my vineyard;
    the plunder from the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord enters into judgment
    against the elders and leaders of his people:
‘It is you who have ruined my vineyard;
    the plunder from the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord will enter into judgment
With the elders of His people
And His princes:
“For you have eaten up the vineyard;
The plunder of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord judges the leaders and rulers of His people: “It is you who have destroyed the grape-field. What had belonged to the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord comes forward to pronounce judgment
    on the elders and rulers of his people:
“You have ruined Israel, my vineyard.
    Your houses are filled with things stolen from the poor.

Isaiah 3:14X

14 The Lord enters into judgment
    with the elders and princes of his people:
It is you who have devoured the vineyard;
    the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord enters into judgement
    with the elders and princes of his people:
It is you who have devoured the vineyard;
    the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord enters into judgement
    with the elders and princes of his people:
It is you who have devoured the vineyard;
    the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord enters into judgment
    with the elders and princes of his people:
It is you who have devoured the vineyard;
    the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 Hashem will enter into mishpat with the Ziknei Amo (Elders of His People), and the sarim thereof; for ye have eaten up the kerem (vineyard); the plunder of the oni is in your batim (houses).

Yeshayah 3:14X

14 The Lord enters into judgment
    with the elders and princes of his people:
“It is you who have devoured the vineyard,
    the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Lord enters into judgment
    with the elders and princes of his people:
“It is you who have devoured the vineyard,
    the spoil of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 The Eternal will bring charges
    against those in positions of authority over His people.

Eternal One: You are charged with devouring everything in the vineyard,
        and leaving nothing for the needy.
    You’ve ransacked the poor to fill your houses.

Isaiah 3:14X

14 Yahweh will enter into judgment with the elders of his people,
    and their leaders:
    “It is you who have eaten up the vineyard.
    The plunder of the poor is in your houses.

Isaiah 3:14X

14 the Lord shall come to doom, with the elder men of his people, and with his princes; for ye have wasted my vineyard, and the raven of a poor man is in your house. (the Lord shall come to judge the elders of his people, and their leaders; for ye have destroyed my vineyard, and the spoils of the poor be in your house.)

Isaiah 3:14X

14 Jehovah into judgment doth enter With elders of His people, and its heads: `And ye, ye have consumed the vineyard, Plunder of the poor [is] in your houses.

Isaiah 3:14X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain