Isaiah 26:10

10 Let favor be shown to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of Jehovah.

Isaiah 26:10X

10 Though favor is shown to the wicked, yet they do not learn righteousness; in the land of uprightness they deal perversely and refuse to see the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 When the wicked are favored, they don’t learn righteousness;
    even among those who do right they do wrong,
    and they fail to see the Lord’s majesty.

Isaiah 26:10X

10 Even if pity is shown to the wicked,
he still doesn’t learn what righteousness is.
In a land of uprightness he will still act wrongly
and fail to see the majesty of Adonai.

Isaiah 26:10X

10 Even when the wicked
are treated with mercy
    in this land of justice,
they do wrong and are blind
    to your glory, our Lord.

Isaiah 26:10X

10 If favour be shewn to the wicked, he doth not learn righteousness: in the land of uprightness he dealeth unjustly, and beholdeth not the majesty of Jehovah.

Isaiah 26:10X

10 Let us have pity on the wicked, but he will not learn justice: in the land of the saints he hath done wicked things, and he shall not see the glory of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 Evil people will not learn to do good,
    even if you show them only kindness.
They will still do wrong, even if they live in a good world.
    They never see the Lord’s greatness.

Isaiah 26:10X

10 If favor is shown to the wicked,
    he does not learn righteousness;
in the land of uprightness he deals corruptly
    and does not see the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 If favour is shown to the wicked,
    he does not learn righteousness;
in the land of uprightness he deals corruptly
    and does not see the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 Evil people will not learn ·to do good [righteousness; justice]
    even if you show them ·kindness [mercy; grace].
They will continue ·doing evil [acting unjustly], even if they live in a ·good world [land of uprightness];
    they never see the Lord’s ·greatness [majesty].

Isaiah 26:10X

10 Let mercy be showed to the wicked, yet he will not learn righteousness: in the land of uprightness will he do wickedly, and will not behold the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 Although the wicked are shown pity,
    they do not learn to do what is right.
    They do what is wrong in the upright land
        and do not see the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 Even though you are kind to the wicked,
    they never learn to do what is right.
Even here in a land of righteous people
    they still do wrong;
    they refuse to recognize your greatness.

Isaiah 26:10X

10 But if the wicked man is shown favor,
he does not learn righteousness.
In a righteous land he acts unjustly
and does not see the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 Let favour be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness he will deal unjustly and will not behold the majesty of the LORD.

Isaiah 26:10X

10 Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 Let favour be shewed to the wicked,
yet will he not learn righteousness:
in the land of uprightness will he deal unjustly,
and will not behold the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 Though the wicked person is shown compassion, he does not learn righteousness;

he acts unjustly in the land of uprightness,
    and he does not see the majesty of Yahweh.

Isaiah 26:10X

10 Your kindness to the wicked doesn’t make them good; they keep on doing wrong and take no notice of your majesty.

Isaiah 26:10X

7-10 The path of right-living people is level.
    The Leveler evens the road for the right-living.
We’re in no hurry, God. We’re content to linger
    in the path sign-posted with your decisions.
Who you are and what you’ve done
    are all we’ll ever want.
Through the night my soul longs for you.
    Deep from within me my spirit reaches out to you.
When your decisions are on public display,
    everyone learns how to live right.
If the wicked are shown grace,
    they don’t seem to get it.
In the land of right living, they persist in wrong living,
    blind to the splendor of God.

Isaiah 26:10X

10 Although the wicked are shown pity,
    they do not learn to do what is right.
    They do what is wrong in the upright land
        and do not see the majesty of Yahweh.

Isaiah 26:10X

10 Though the wicked is shown favor,
He does not learn righteousness;
He deals unjustly in the land of uprightness,
And does not perceive the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 Evil people will not learn to do good
    even if you show them kindness.
They will continue doing evil, even if they live in a good world;
    they never see the Lord’s greatness.

Isaiah 26:10X

10 If the wicked are shown mercy,
they do not learn about justice.
Even in a land where right is rewarded, they act unjustly;
they do not see the Lord’s majesty revealed.

Isaiah 26:10X

10 Grace is shown to sinful people.
    But they still don’t learn to do what is right.
They keep on doing evil even in a land where others are honest and fair.
    They don’t have any respect for the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 But when grace is shown to the wicked,
    they do not learn righteousness;
even in a land of uprightness they go on doing evil
    and do not regard the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 But when grace is shown to the wicked,
    they do not learn righteousness;
even in a land of uprightness they go on doing evil
    and do not regard the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 Let grace be shown to the wicked,
Yet he will not learn righteousness;
In the land of uprightness he will deal unjustly,
And will not behold the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 When favor is shown to the sinful, he does not learn what is right and good. He goes on doing what is wrong in the land of those who are right. He does not see the wonderful power of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 Your kindness to the wicked
    does not make them do good.
Although others do right, the wicked keep doing wrong
    and take no notice of the Lord’s majesty.

Isaiah 26:10X

10 If favor is shown to the wicked,
    they do not learn righteousness;
in the land of uprightness they deal perversely
    and do not see the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 If favour is shown to the wicked,
    they do not learn righteousness;
in the land of uprightness they deal perversely
    and do not see the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 If favour is shown to the wicked,
    they do not learn righteousness;
in the land of uprightness they deal perversely
    and do not see the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 If favor is shown to the wicked,
    they do not learn righteousness;
in the land of uprightness they deal perversely
    and do not see the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 Let grace be shown to the rasha, yet he will not learn tzedek; in the Eretz Nekhochot (Land of Straightforwardness) he will deal unjustly, and will not regard the ge’ut Hashem (majesty, exaltedness of Hashem).

Yeshayah 26:10X

10 If favor is shown to the wicked,
    he does not learn righteousness;
in the land of uprightness he deals perversely
    and does not see the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 If favor is shown to the wicked,
    he does not learn righteousness;
in the land of uprightness he deals perversely
    and does not see the majesty of the Lord.

Isaiah 26:10X

10 If grace is extended to those who do wrong,
    the perpetrators never learn what is right.
Even when surrounded by upright people, they gravitate to evil
    and never even notice the awesome beauty of the Eternal.

Isaiah 26:10X

10 Let favor be shown to the wicked, yet he will not learn righteousness. In the land of uprightness he will deal wrongfully, and will not see Yahweh’s majesty.

Isaiah 26:10X

10 Do we mercy to the wicked man, and he shall not learn to do rightwiseness; in the land of saints he did wicked things, and he shall not see the glory of the Lord. (Even if we give mercy to a wicked person, he shall still not learn to do justice, or what is right; yea, even in the land of the saints he did wicked things, and he shall not see the glory of the Lord.)

Isaiah 26:10X

10 The wicked findeth favour, He hath not learned righteousness, In a land of straightforwardness he dealeth perversely, And seeth not the excellency of Jehovah.

Isaiah 26:10X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain