Isaiah 1:8

And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a shed in a garden of cucumbers, as a besieged city.

Isaiah 1:8X

And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

Isaiah 1:8X

And the Daughter of Zion [Jerusalem] is left like a [deserted] booth in a vineyard, like a lodge in a garden of cucumbers, like a besieged city [spared, but in the midst of desolation].

Isaiah 1:8X

Daughter Zion is left like a small shelter in a vineyard,
    like a hut in a cucumber field,
    like a city besieged.

Isaiah 1:8X

The daughter of Tziyon is left
like a shack in a vineyard,
like a shed in a cucumber field,
like a city under siege.”

Isaiah 1:8X

Enemies surround Jerusalem,
alone like a hut
in a vineyard
    or in a cucumber field.

Isaiah 1:8X

And the daughter of Zion is left, as a booth in a vineyard, as a night-lodge in a cucumber-garden, as a besieged city.

Isaiah 1:8X

And the daughter of Sion shall be left as a covert in a vineyard, and as a lodge in a garden of cucumbers, and as a city that is laid waste.

Isaiah 1:8X

Warnings for Jerusalem

The city of Jerusalem is now like an empty shed left in a vineyard. It is like an old straw hut abandoned in a field of cucumbers or like a city surrounded by enemies.

Isaiah 1:8X

And the daughter of Zion is left
    like a booth in a vineyard,
like a lodge in a cucumber field,
    like a besieged city.

Isaiah 1:8X

And the daughter of Zion is left
    like a booth in a vineyard,
like a lodge in a cucumber field,
    like a besieged city.

Isaiah 1:8X

Jerusalem [L Daughter Zion; C the location of the Temple] is left alone
    like an ·empty shelter [or watchman’s hut] in a vineyard,
like a ·hut [shelter] left in a field of ·melons [or cucumbers],
    like a city ·surrounded by enemies [besieged].

Isaiah 1:8X

And the daughter of Zion shall remain like a cottage in a vineyard, like a lodge in a garden of cucumbers, and like a besieged city.

Isaiah 1:8X

My people Zion are left like a hut in a vineyard,
    like a shack in a cucumber field,
    like a city under attack.”

Isaiah 1:8X

Jerusalem alone is left, a city under siege—as defenseless as a guard's hut in a vineyard or a shed in a cucumber field.

Isaiah 1:8X

Daughter Zion is abandoned
like a shelter in a vineyard,
like a shack in a cucumber field,
like a besieged city.

Isaiah 1:8X

And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

Isaiah 1:8X

And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

Isaiah 1:8X

And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard,
as a lodge in a garden of cucumbers,
as a besieged city.

Isaiah 1:8X

And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard,
    like a shelter in a cucumber field,
    like a city that is besieged.

Isaiah 1:8X

You stand there helpless and abandoned like a watchman’s shanty in the field when the harvesttime is over—or when the crop is stripped and robbed.

Isaiah 1:8X

5-9 “Why bother even trying to do anything with you
    when you just keep to your bullheaded ways?
You keep beating your heads against brick walls.
    Everything within you protests against you.
From the bottom of your feet to the top of your head,
    nothing’s working right.
Wounds and bruises and running sores—
    untended, unwashed, unbandaged.
Your country is laid waste,
    your cities burned down.
Your land is destroyed by outsiders while you watch,
    reduced to rubble by barbarians.
Daughter Zion is deserted—
    like a tumbledown shack on a dead-end street,
Like a tarpaper shanty on the wrong side of the tracks,
    like a sinking ship abandoned by the rats.
If God-of-the-Angel-Armies hadn’t left us a few survivors,
    we’d be as desolate as Sodom, doomed just like Gomorrah.

Isaiah 1:8X

My people Zion are left like a hut in a vineyard,
    like a shack in a cucumber field,
    like a city under attack.”

Isaiah 1:8X

The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard,
Like a watchman’s hut in a cucumber field, like a besieged city.

Isaiah 1:8X

Jerusalem is left alone
    like an empty shelter in a vineyard,
like a hut left in a field of melons,
    like a city surrounded by enemies.

Isaiah 1:8X

Daughter Zion is left isolated,
like a hut in a vineyard,
or a shelter in a cucumber field;
she is a besieged city.

Isaiah 1:8X

The city of Zion is left like a hut
    where someone stands guard in a vineyard.
It is left like an empty cabin in a melon field.
    It’s like a city that is being attacked.

Isaiah 1:8X

Daughter Zion is left
    like a shelter in a vineyard,
like a hut in a cucumber field,
    like a city under siege.

Isaiah 1:8X

Daughter Zion is left
    like a shelter in a vineyard,
like a hut in a cucumber field,
    like a city under siege.

Isaiah 1:8X

So the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard,
As a hut in a garden of cucumbers,
As a besieged city.

Isaiah 1:8X

The people of Zion are left like a tent in a grape-field, like a watchman’s house in a vegetable field, like a city closed in by armies.

Isaiah 1:8X

Beautiful Jerusalem stands abandoned
    like a watchman’s shelter in a vineyard,
like a lean-to in a cucumber field after the harvest,
    like a helpless city under siege.

Isaiah 1:8X

And daughter Zion is left
    like a booth in a vineyard,
like a shelter in a cucumber field,
    like a besieged city.

Isaiah 1:8X

And daughter Zion is left
    like a booth in a vineyard,
like a shelter in a cucumber field,
    like a besieged city.

Isaiah 1:8X

And daughter Zion is left
    like a booth in a vineyard,
like a shelter in a cucumber field,
    like a besieged city.

Isaiah 1:8X

And daughter Zion is left
    like a booth in a vineyard,
like a shelter in a cucumber field,
    like a besieged city.

Isaiah 1:8X

And the Bat Tziyon (i.e., Yerushalayim) is left as a sukkah in a kerem (vineyard), as a shack in a cucumber field, as an ir (city) under siege.

Yeshayah 1:8X

And the daughter of Zion is left
    like a booth in a vineyard,
like a lodge in a cucumber field,
    like a besieged city.

Isaiah 1:8X

And the daughter of Zion is left
    like a booth in a vineyard,
like a lodge in a cucumber field,
    like a besieged city.

Isaiah 1:8X

Zion, our portion of heaven on earth, is no longer protected;
    Jerusalem stands like a watchman’s shelter in a vineyard,
Like a hut in a melon field,
    like a city assaulted and besieged.

Isaiah 1:8X

The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard,
    like a hut in a field of melons,
    like a besieged city.

Isaiah 1:8X

And the daughter of Zion, that is, Jerusalem, shall be forsaken as a shadowing place in a vineyard, and as an hulk in a place where gourds waxed, and as a city which is wasted. (And the daughter of Zion, that is, Jerusalem, shall be deserted like a place of shadow in a vineyard, and like a hut in a place where cucumbers grew, and like a city that is destroyed.)

Isaiah 1:8X

And left hath been the daughter of Zion, As a booth in a vineyard, As a lodge in a place of cucumbers -- as a city besieged.

Isaiah 1:8X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain