2 Timothy 2:6

The husbandman who laboreth must be the first partaker of the fruits.

2 Timothy 2:6X

The husbandmen that laboreth must be the first to partake of the fruits.

2 Timothy 2:6X

[It is] the hard-working farmer [who labors to produce] who must be the first partaker of the fruits.

2 Timothy 2:6X

A hardworking farmer should get the first share of the crop.

2 Timothy 2:6X

The farmer who has done the hard work should be the first to receive a share of the harvest.

2 Timothy 2:6X

And farmers who work hard are the first to eat what grows in their field.

2 Timothy 2:6X

The husbandman must labour before partaking of the fruits.

2 Timothy 2:6X

The husbandman, that laboureth, must first partake of the fruits.

2 Timothy 2:6X

The farmer who works hard deserves the first part of the harvest.

2 Timothy 2:6X

It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.

2 Timothy 2:6X

It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.

2 Timothy 2:6X

The farmer who works hard should be the first person to get some of the food that was grown.

2 Timothy 2:6X

The husbandman must labor before he receive the fruits.

2 Timothy 2:6X

A hard-working farmer should have the first share of the crops.

2 Timothy 2:6X

The farmer who has done the hard work should have the first share of the harvest.

2 Timothy 2:6X

The hardworking farmer ought to be the first to get a share of the crops.

2 Timothy 2:6X

3-7 Put up with your share of hardship as a loyal soldier in Christ’s army. Remember: 1) That no soldier on active service gets himself entangled in business, or he will not please his commanding officer. 2) A man who enters an athletic contest wins no prize unless he keeps the rules laid down. 3) Only the man who works on the land has the right to the first share of its produce. Consider these three illustrations of mine and the Lord will help you to understand all that I mean.

2 Timothy 2:6X

The husbandman, in order to receive the fruits, must first work hard.

2 Timothy 2:6X

The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.

2 Timothy 2:6X

The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.

2 Timothy 2:6X

The farmer who works hard must be the first to receive a share of the crops.

2 Timothy 2:6X

Work hard like a farmer who gets paid well if he raises a large crop.

2 Timothy 2:6X

Doing Your Best for God

1-7 So, my son, throw yourself into this work for Christ. Pass on what you heard from me—the whole congregation saying Amen!—to reliable leaders who are competent to teach others. When the going gets rough, take it on the chin with the rest of us, the way Jesus did. A soldier on duty doesn’t get caught up in making deals at the marketplace. He concentrates on carrying out orders. An athlete who refuses to play by the rules will never get anywhere. It’s the diligent farmer who gets the produce. Think it over. God will make it all plain.

2 Timothy 2:6X

The ho hardworking kopiaō farmer geōrgos must dei be the first prōton to receive metalambanō the ho fruit karpos.

2 Timothy 2:6X

A hard-working farmer should have the first share of the crops.

2 Timothy 2:6X

The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.

2 Timothy 2:6X

The farmer who works hard should be the first person to get some of the food that was grown.

2 Timothy 2:6X

The farmer who works hard ought to have the first share of the crops.

2 Timothy 2:6X

The farmer who works hard should be the first to receive a share of the crops.

2 Timothy 2:6X

The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.

2 Timothy 2:6X

The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.

2 Timothy 2:6X

The hardworking farmer must be first to partake of the crops.

2 Timothy 2:6X

A hard-working farmer should receive first some of what he gathers from the field.

2 Timothy 2:6X

And hardworking farmers should be the first to enjoy the fruit of their labor.

2 Timothy 2:6X

It is the farmer who does the work who ought to have the first share of the crops.

2 Timothy 2:6X

It is the farmer who does the work who ought to have the first share of the crops.

2 Timothy 2:6X

It is the farmer who does the work who ought to have the first share of the crops.

2 Timothy 2:6X

It is the farmer who does the work who ought to have the first share of the crops.

2 Timothy 2:6X

It is the hard working ikkar (farmer) who ought to have the rishonah mipri ha’adamah (the first share from the harvest of the earth).

Timotiyos II 2:6X

It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.

2 Timothy 2:6X

It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.

2 Timothy 2:6X

And the farmer who exhausts himself in the field should be the first to taste his harvest.

2 Timothy 2:6X

The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.

2 Timothy 2:6X

A farmer works hard planting. He should be the first one to have the food that grows.

2 Timothy 2:6X

It behooveth an earth-tiller to receive first of the fruits.

2 Timothy 2:6X

the labouring husbandman it behoveth first of the fruits to partake;

2 Timothy 2:6X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain