Add parallel Print Page Options

22 Om du måste välja, välj då ett gott namn hellre än stora rikedomar, för det är bättre att ha ett gott rykte än silver och guld.

Både den rike och den fattige är lika inför Herren, för han har skapat dem båda.

Den förståndige förutser olyckan och sätter sig i säkerhet. Den tanklöse rusar bara rakt fram, och får sedan ångra det.

Verklig ödmjukhet och respekt för Herren ger en människa rikedomar, ära och ett långt liv.

Den väg som den lömske slagit in på är fylld av faror och törnen. Den som älskar livet måste hålla sig borta från den.

Undervisa barnen redan i unga år hur de ska leva, så vet de det hela livet.

De rika har de fattiga i sina händer, och på samma sätt blir låntagaren beroende av den som lånat ut.

Den som behandlar andra illa drabbas av olycka, och med den som förtrycker sina medmänniskor är det snart ute.

Den som visar medlidande med den fattige och hjälper honom blir själv välsignad.

10 Kasta ut den som hånar allt och alla så slipper du gräl och stridigheter.

11 Den som är uppriktig och ärlig och talar väl om andra blir vän med kungen.

12 Herren ser till att sanningen segrar för han avslöjar det lögnarna säger.

13 Den late har alltid ursäkter till hands. Jag kan inte gå och arbeta! säger han. Om jag går ut på gatan så kanske jag möter ett lejon som dödar mig!

14 En prostituerads förföriska ord är en farlig fälla. Dem som Herren blir vred på fångas i den.

15 Ett barns hjärta är fyllt av uppror, men bestraffningar driver ut upprorslusten.

16 Den som tjänar på att förtrycka de fattiga eller att muta de rika, kommer själv att bli utfattig.

17-19 Lyssna till dessa visa råd: Följ dessa råd noggrant, för det kommer att göra dig gott om du kan bevara dem och föra dem vidare till andra. Jag vill att du ska lita på Herren, och därför säger jag detta till dig.

20-21 Har jag inte haft rätt förr? Tro då på vad jag säger till dig nu, och dela med dig av detta till andra.

22-23 Stjäl inte från den sjuke och den fattige och undanhåll inte rättvisan för den hjälplöse! Herren försvarar ju dem. Om du skadar dem kommer han att straffa dig.

24-25 Håll dig borta från ilskna, hetlevrade människor. Du kan annars lätt ta efter dem och det blir en fara för ditt liv.

26-27 Lova inte att gå i borgen för någon med skulder. Varför ska du riskera allt du äger? Om du inte kan betala kommer man till och med att ta sängen ifrån dig.

28 Flytta inte på gränsstenarna som dina förfäder rest.

29 Känner du någon som arbetar målmedvetet? Han kommer att i så fall bli framgångsrik och få tjänstgöra hos kungar!

1-3 När du sitter till bords med en mäktig man, tänk då på vem du har bredvid dig! Ät dig inte proppmätt, även om det smakar gott. Han kanske försöker att lura dig, och hans inbjudan för då inget gott med sig!

4-5 Försök inte att till varje pris bli rik. Varför ska man slösa bort sin tid på det sättet? Pengar kan ju försvinna som om de hade vingar!

6-8 Ät inte tillsammans med ogudaktiga människor. Längta inte efter läckerheterna de serverar. Deras vänlighet är bara ett knep och de vill bara utnyttja dig. När du märker det kommer du att spy upp allt vad du ätit och blir tvungen att ta tillbaka dina uppskattande ord om deras vänlighet.

Slösa inte dina ord på en dåre. Han föraktar till och med de visaste råd.

10-11 Ta inte marken från de fattiga och föräldralösa genom att flytta de gamla gränsmärkena. Han som beskyddar dem är stark, och han kommer själv att ta sig an deras sak.

12 Vägra inte att ta emot kritik, utan ta i stället emot alla kloka råd du kan få.

13-14 Tveka inte att tillrättavisa dina barn. Lite disciplin skadar inte! De dör inte om du ger dem stryk! Bestraffningen kommer tvärtom att rädda dem från döden.

15-16 Min son, vad jag kommer att bli glad om du blir vis och får ett gott omdöme. Ja, mitt hjärta kommer verkligen att glädjas över dina genomtänkta, visa ord.

17-18 Var inte avundsjuk på de ogudaktiga, utan fortsätt att hela tiden frukta Herren. Då väntar verkligen en underbar framtid på dig. Då finns det hopp för dig.

19-21 Min son, var vis och håll dig på Guds väg. Håll dig borta från dem som super och frossar i mat, för de kommer snart att vara utfattiga. Kom också ihåg att alltför mycket sömn gör att du får gå klädd i trasor.

22 Lyssna till din fars råd, för utan honom skulle du inte finnas till, och förakta inte din mor när hon blir gammal.

23 Ta reda på sanningen, vad det än kostar, och ge allt för att få vishet, kunskap och insikt.

24-25 Den gudfruktiges far har orsak att vara glad. Vilket nöje det är för honom att ha en vis son! Unna därför dina föräldrar denna glädje!

26-28 Min son, lita på mitt råd och ta mig som förebild. Håll dig borta från de prostituerade. Gatflickan är lika farlig som en djup och trång brunn och i den har många redan störtat ner. Precis som en rånare väntar hon på sina offer, och männen som är otrogna blir bara fler och fler.

29-30 Vems inre är fyllt av bedrövelse och sorg? Vem grälar alltid och slåss? Vem är det som har blodsprängda ögon och många sår? Det är den som i timtal sitter på krogarna och tar sig den ena drinken efter den andra.

31 Låt inte starkvinets smak och njutning bedra dig.

32 Till slut biter det som en giftorm, ja, det hugger som en huggorm.

33 Du kommer att få hallucinationer, och du kommer att säga löjliga, dumma saker som skulle göra dig fruktansvärt generad om du var nykter.

34 Du raglar som en sjöman mitt i stormen, och som klamrar sig fast vid den svajande masten.

35 Efteråt kommer du att säga: Jag visste inte ens att man gett mig stryk. När ska jag vakna upp ur mitt rus, så att jag kan ta mig en sup till?

24 Var inte avundsjuk på onda människor och försök inte att bli vän med dem.

De använder all sin tid till att planera våldsdåd och så fort de öppnar munnen sårar de någon.

3-4 För att bygga ett hus behöver man ha vishet och gott omdöme. När det också finns kunskap blir rummen möblerade med värdefulla och vackra saker.

Den vise är mäktigare än den starke och kunskapen är förmer än styrkan.

Dra inte ut i krig utan att vara förberedd. Ju fler rådgivare man har, ju närmare är segern.

Visheten är ouppnåelig för dåren. När något viktigt diskuteras vågar han inte öppna munnen.

Den som planerar något ont gör sig känd som upprorsmakare.

Allt han planlägger är synd, och den som hånar allt och alla kommer att bli hatad av omgivningen.

10 Om du saknar styrka och är modlös när det går dig väl, hur hjälplös kommer du då inte att vara när olyckan kommer!

11-12 Rädda dem som orättvist döms till döden. Stå inte bara och se på när det händer! Försök inte smita ifrån ansvaret genom att säga att du inte kände till det. Gud, som känner alla hjärtan, känner också ditt, och han vet att du visste det! Han kommer också att belöna var och en efter vad han gjort.

13-14 Min son, ät honung, för honung ger mersmak och det gör också visheten! När du strävar efter att bli vis finns det hopp för dig! Då väntar dig en lysande framtid!

15-16 Du ogudaktige, lämna den rättfärdige i fred och försök inte med list och våld att få honom på fall! Vet du inte att han kommer att resa sig igen, även om du sätter krokben för honom sju gånger? Men för dig behövs bara en enda olycka för att du ska störta till marken.

17 Bli inte glad när din fiende råkar illa ut. Känn dig inte uppmuntrad när han faller

18 för Herren ser allt och han avskyr skadeglädje. Tänk om Herren i stället slutar med att straffa din ovän!

19-20 Var inte avundsjuk på de ogudaktiga. Längta inte efter deras rikedomar, för den ogudaktige har ingen framtid. Hans liv är som ett ljus som kommer att blåsas ut.

21-22 Min son, visa vördnad för Herren, och ära kungen. Ha ingenting att göra med folk som gör uppror mot dem. Då kan olyckan plötsligt drabba dig, och vem vet hur allt kommer att sluta?

Några visdomsord

23 Här följer ytterligare några ordspråk:En domare måste alltid vara opartisk.

24 Den som säger till den skyldige: Du är oskyldig, kommer att bli hatad och föraktad av alla.

25 Däremot kommer den som står upp och hävdar det rätta att få anseende och gott rykte.

26 Ett uppriktigt svar är ett tecken på äkta vänskap.

27 Se till att du har arbete och inkomster innan du bygger dig ett hus och skaffar familj.

28-29 Vittna inte falskt mot en oskyldig medmänniska. Varför skulle du ljuga om honom? Säg inte: Nu kan jag ge igen för allt han gjort mot mig!

30-31 Jag gick förbi en lat mans åker och såg att den var övervuxen med törnen och full av ogräs. Dessutom var stenmuren nedriven.

32-33 När jag såg allt detta lärde jag mig en läxa: Lite extra sömn, att slumra lite längre, att lägga armarna i kors för att vila

34 betyder att fattigdomen bryter sig in lika plötsligt som en tjuv.

22 Gott rykte är mer eftersträvansvärt än rikedomar,
    gott anseende bättre än silver och guld.

Både den rike och den fattige är lika inför Herren,
    för han har skapat dem båda.

Den kloke ser faran och sätter sig i säkerhet.
    Den okunnige går bara vidare, och får sedan lida för det.

Ödmjukhet och Herrens fruktan ger
    rikedomar, ära och liv.

På den lömskes väg finns törnen och snaror,
    men den som vill bevara sitt liv håller sig borta från dem.

Led den unge på den väg han bör gå,
    så viker han inte av från den när han blir gammal.

Den rike råder över de fattiga,
    och låntagaren tjänar långivaren.

Den som sår orätt skördar olycka,
    och riset ska göra slut på hans övermod.[a]

Den generöse blir välsignad,
    för han delar sitt bröd med den fattige.

10 Driv bort bråkmakaren
    för att slippa gräl och stridigheter.

11 Den som älskar den inre renheten och talar väl
    får kungen till vän.

12 Herrens ögon vakar över kunskapen,
    men den trolöses ord gör han om intet.

13 Den late säger: ”Det är ett lejon där ute,”
    eller: ”Jag kan bli dödad på gatan!”

14 En främmande kvinnas ord är en djup grop,
    och den som Herren blir vred på faller i den.

15 Ett barns hjärta har en benägenhet till dumhet,
    men fostran med ris driver ut den.

16 Den som tjänar på att förtrycka de fattiga och den som mutar de rika
    kommer båda att bli utfattiga.

De visas ord

(22:17—24:22)

17 Var uppmärksam och lyssna till de visas ord,
    lägg min kunskap på ditt hjärta.
18 Det blir ljuvt för dig att bära dem inom dig
    och behålla dem på dina läppar.
19 För att du ska förtrösta på Herren,
    undervisar jag dig nu.
20 Har jag inte skrivit till dig
    trettio ord av råd och kunskap
21 för att lära dig sanna och tillförlitliga ord,
    så att du kan svara dem som sänt dig?

22 Plundra inte den fattige därför att han är fattig,
    och krossa inte den hjälplöse i rätten,
23 för Herren tar sig an deras sak
    och berövar plundrarna livet.

24 Slå dig inte ihop med en hetlevrad man,
    umgås inte med den hetsige,
25 för du kan lätt ta efter en sådan,
    och det blir en fara för ditt liv.

26 Var inte den som ger handslag
    och går i borgen för en skuld.
27 Om du inte kan betala
    kommer man att ta sängen ifrån dig.

28 Flytta inte på en uråldrig gränssten
    som dina förfäder rest.

29 Ser du någon som arbetar skickligt
    så kommer han att få tjäna kungar och inte vanligt folk.[b]

23 När du sitter till bords med en mäktig man,
    tänk då på vem du har framför dig.
Sätt kniven på din strupe
    om du vill frossa.
Längta inte efter hans delikatesser,
    för de kan vara bedräglig mat.

Slit inte ut dig för att bli rik.
    Var förståndig och avstå.
När du blickar[c] efter rikedomen är den redan borta,
    den gör sig vingar och flyger som en örn mot himlen.

Ät inte den ondsintes[d] mat.
    Längta inte efter hans läckerheter.
Han tänker bara på sina kostnader;
    han säger till dig: ”Ät och drick!”
        men menar det inte.
Det lilla du ätit får du spy upp,
    och dina vackra ord är bortkastade.

Tala inte till en dåre.
    Han föraktar dina kloka ord.

10 Flytta inte en uråldrig gränssten,
    och gör inte intrång på de faderlösas mark.
11 Deras försvarare är stark,
    och han kommer själv att ta sig an deras sak mot dig.

12 Ta till dig kritik,
    och lyssna till kunskapens ord.

13 Undanhåll inte den unge fostran,
    för om du tuktar honom med ris slipper han dö.
14 Straffa honom med ris
    och rädda honom från dödsriket.

15 Min son, om du blir vis
    gläder jag mig.
16 Det blir min innerliga glädje
    om du talar det som är rätt.

17 Var inte avundsjuk på syndare,
    utan sträva hela tiden efter att frukta Herren.
18 Då har du verkligen en framtid,
    och ditt hopp kommer inte att svikas.

19 Lyssna, min son, var vis
    och håll dina tankar på rätt väg.
20 Håll dig borta från dem
    som super och frossar på kött,
21 för drinkare och frossare blir utfattiga,
    och dåsigheten klär dem i trasor.

22 Lyssna till din far som gett dig livet,
    och förakta inte din mor när hon blir gammal.
23 Ta till dig sanningen och sälj den inte,
    förvärva vishet, vägledning och insikt.
24 Den rättfärdiges far får fröjdas,
    en vis son blir till stor glädje för honom.
25 Låt din far och mor glädjas,
    låt henne som fött dig få jubla.

26 Min son, lita på mig
    och ta mig som förebild.
27 Den prostituerade är en djup grop
    och den främmande kvinnan en trång brunn.
28 Som en bandit ligger hon på lur,
    och männen som är otrogna blir bara fler och fler.

29 Vem har bedrövelse och sorg?
    Vem grälar och slåss?
Vem har sår utan orsak?
    Vem har blodsprängda ögon?
30 Den som blir kvar vid vinbägaren
    och tar sig den ena drinken efter den andra av det kryddade vinet.
31 Stirra inte på det röda vinet som glittrar i bägaren,
    för det rinner ner så lätt.
32 Till slut biter det som en giftorm,
    stinger som en huggorm.[e]
33 Du ser underliga syner,
    och du tänker perversa tankar.
34 Du är som om du låg mitt ute på havet,
    eller satt uppe i den svajande masten[f].
35 ”Någon måste ha slagit mig, men jag kände ingen smärta,
    någon måste ha gett mig stryk, men det märkte jag inte.
När ska jag vakna upp ur mitt rus,
    så att jag kan ta mig en sup till?”

24 Var inte avundsjuk på onda människor
    och längta inte efter deras gemenskap.
De planerar för våldsdåd,
    och så fort de öppnar munnen skapar de ofärd.

Med vishet byggs huset,
    och genom gott omdöme befästs det,
genom kunskap fylls rummen
    med värdefulla och vackra saker.

Den vise är stark
    och en kunskapens man har en växande kraft.
Med planläggning ska du föra krig,
    och räddning kommer när det finns många rådgivare.

Visheten är ouppnåelig för den dumme.
    När rådsmötet hålls i byporten kan han inte öppna munnen.

Den som planerar något ont
    gör sig känd som intrigmakare.
Den dummes planer är synd,
    och smädaren är avskydd av alla.

10 Om du blir modlös i nödens stund,
    är din kraft ringa.
11 Rädda dem som släpas till döden,
    grip in när de stapplar till att slaktas.
12 Om du säger: ”Vi kände inte till detta”,
    så märker han som prövar hjärtan det,
han som vakar över ditt liv vet,
    och han belönar varje människa efter vad hon gjort.

13 Min son, ät honung, för det är gott,
    honung från honungskakan smakar sött.
14 Du ska veta att sådan är också visheten för din själ.
    Om du finner den finns det en framtid för dig,
    och ditt hopp görs inte om intet.

15 Du gudlöse, ligg inte på lur vid den rättfärdiges hem,
    ödelägg inte hans boning.
16 Sju gånger kan de rättfärdiga falla och resa sig igen,
    men de onda stupar i sin olycka.

17 Bli inte skadeglad när din fiende råkar illa ut.
    Tillåt dig inte att jubla när han faller,
18 så att Herren ser på det med missnöje
    och vänder sin vrede från honom.

19 Reta dig inte på de onda,
    avundas inte de gudlösa,
20 för de onda har ingen framtid,
    och de gudlösas ljus kommer att blåsas ut.

21 Min son, frukta Herren och kungen,
    och ha ingenting att göra med de upproriska.
22 En olycka kan plötsligt drabba dem,
    och vem vet när en katastrof kommer från någon av dem?[g]

Tillägg till de visas ord

23 Dessa är ytterligare ord av de visa:

Att döma partiskt är fel.
24 Den som säger till den skyldige: ”Du är oskyldig”,
    förbannas av folk och fördöms av nationer.
25 Men den som dömer rätt går det väl,
    och han får en rik välsignelse.

26 Ett uppriktigt svar är
    som en kyss på läpparna.

27 Gör färdigt ditt arbete där ute och allting klart på åkern.
    Därefter kan du bygga dig ett hus.

28 Vittna inte mot din medmänniska utan orsak.
    Varför skulle du ljuga?
29 Säg inte: ”Nu kan jag ge igen för allt han gjort mot mig.
    Jag vill ge honom vad han förtjänar.”

30 Jag gick förbi en lat mans åker
    och en vingård som tillhörde en man som saknade vett.
31 Den var övervuxen med törnen, full av nässlor,
    och stenmuren var nedriven.
32 När jag såg på detta tog jag intryck
    och lärde mig en läxa av vad jag såg:
33 Lite extra sömn, lite mer slummer,
    lite mer vila med armarna i kors,
34 så kommer fattigdomen över dig som en rövare,
    och armodet som en beväpnad[h] man.

Footnotes

  1. 22:8 Om ”ris” översätts stav, vilket är fullt möjligt, kan betydelsen vara att hans övermods stav (syftande på makt) ska förgöras.
  2. 22:29 Innebörden av grundtextens vanligt folk är osäker.
  3. 23:5 Grundtextens satskonstruktion är något svårförståelig.
  4. 23:6 Ordagrant: den som har ett ont öga.
  5. 23:32 Grundtextens exakta innebörd är osäker.
  6. 23:34 den svajande masten – grundtextens innebörd är osäker.
  7. 24:22 Den sista delen av versen är svårtolkad i grundtexten; någon av dem är en dualis och det framkommer inte vilka två som avses (Herren och kungen?). Prepositionen från är också en osäker tolkning, och om den tolkas som över, blir tanken att en katastrof kan när som helst drabba de upproriska.
  8. 24:34 Grundtextens innebörd är osäker.

Den som ger generöst ärar Gud

Nu vill jag berätta för er vad Gud i sin nåd har gjort för församlingarna i Makedonien.

Även om de har gått igenom många prövningar och svårigheter, har de fått uppleva en underbar glädje mitt i sin djupa fattigdom som inspirerat dem till en överflödande omsorg om andra.

De gav inte bara vad de hade råd med, utan mycket mer. Jag kan vittna om att de gjorde det därför att de ville det, och inte därför att jag tjatade på dem.

De bad oss att ta med det de samlat in, så att de också skulle få vara med och dela glädjen i att hjälpa de kristna i Jerusalem.

Det allra bästa var att de överträffade alla våra förväntningar, för det första de gjorde var att överlåta sig själva åt Gud och sedan åt oss, vad det än kunde innebära.

De ville också att vi skulle be Titus att besöka er och inspirera er till att utföra er del av denna kärlekstjänst. Det var ju han som uppmuntrade er att ge första gången.

Ni är, kära vänner, föregångare på så många sätt. Ni har så mycket tro, så många goda förkunnare, så mycket kunskap, så stor entusiasm och så mycket kärlek till oss. Nu vill jag också att ni ska vara föregångare i att dela med er.

Det är ingen order jag ger er. Jag säger inte att ni måste göra det, men andra är angelägna att göra det. Det här är ett sätt att bevisa att er kärlek är verklig och att den är mer än bara ord.

Ni vet hur fylld av kärlek och godhet vår Herre Jesus var. Trots sina oerhörda möjligheter lämnade han allt för att hjälpa er. Han lämnade allt för att ge er allt.

10 Jag skulle vilja föreslå att ni avslutar vad ni började att göra för ett år sedan, för ni var inte bara de första att ta detta initiativ, utan också de första att förverkliga det.

11 Eftersom ni har börjat så entusiastiskt, bör ni fortsätta det tills det blir avslutat, och ge vad ni kan av det ni har. Låt orden bli handling!

12 Om ni verkligen är ivriga att ge, så är det inte så viktigt hur mycket ni har att ge. Gud vill att ni ska ge av vad ni har, inte av vad ni inte har.

13 Naturligtvis menar jag inte att de som tar emot era gåvor ska få det bekvämt på er bekostnad,

14 utan bara att ni bör dela med er av vad ni har till dem. För närvarande har ni det gott ställt och kan hjälpa dem. En annan gång kan de kanske dela med sig till er, när ni behöver något. På det sättet kommer alla att ha vad de behöver.

15 Kommer ni ihåg vad Skriften säger om detta? Den som samlade mycket hade inget kvar, och den som samlade lite hade tillräckligt. Därför bör ni också dela med er till dem som behöver.

16 Jag tackar Gud för att han har gett Titus samma ivriga omsorg om er som jag själv har.

17 Det är med glädje som han följer mitt förslag att besöka er igen, men jag tror att han hade kommit i alla fall, för han är mycket angelägen om att få träffa er!

18 Jag ska också skicka en annan välkänd broder med honom, en som i alla församlingarna är en mycket uppskattad förkunnare av de goda nyheterna.

19 Församlingarna har utsett honom att resa med mig och överlämna gåvan till Jerusalem. Herren blir ärad genom detta, och det kommer också att visa vår iver att hjälpa varandra.

20 Genom att resa tillsammans kan vi skydda oss mot misstankar, för vi är angelägna om att ingen ska kunna anmärka på vårt sätt att ta hand om denna stora gåva.

21 Gud vet att vi är ärliga, men jag vill att alla andra ska tro det också. Det är därför som vi gör på detta sätt.

22 Jag skickar ännu en broder till er, som vi av erfarenhet känner som en ärlig och uppriktig kristen. Han är speciellt intresserad av denna resa och ser fram mot att träffa er, eftersom jag har berättat för honom om er iver att hjälpa till.

23 Om någon undrar vem Titus är så säg att han är min medarbetare i allt som också vill hjälpa er. Säg också att de andra båda bröderna representerar församlingarna här och att de med sina liv ärar Kristus.

24 Ta emot dessa män med kärlek och låt församlingarna se hur rätt jag har haft när jag har berömt dem.

Insamlingen till de troende i Jerusalem

Nu vill jag berätta för er, syskon, vilken nåd Gud har gett till församlingarna i Makedonien. Trots att de har gått igenom många svåra prövningar och lever i yttersta fattigdom, har de varit mycket glada över att kunna ge till andra. Jag kan intyga att de har gett allt de hade råd med, och mer därtill. Helt frivilligt kom de till mig och bad mycket enträget om att få vara med och hjälpa de heliga. Men de gav inte bara vad vi hade väntat oss. Nej, de gav först och främst sig själva åt Herren, men även åt oss, efter Guds vilja.

Därför bad vi Titus fortsätta med det han påbörjat, så att kärleksgåvan skulle kunna slutföras bland er. Ni har ju fått allting i överflöd: tro, tal, kunskap, hängivenhet och kärlek till oss[a]. Se nu till att ni även ger uttryck för dessa nådegåvor. Men det är ingen befallning jag ger er. Jag vill bara pröva äktheten i er kärlek genom att jämföra den med andras iver. Ni känner ju vår Herre Jesus Kristus nåd. Han som var rik blev fattig för er skull, så att ni genom hans fattigdom kan bli rika.

10 Jag föreslår därför att ni för ert eget bästa, ni som i fjol tog initiativet och ville göra något, 11 nu lika ivrigt slutför arbetet utifrån vad ni har råd med. 12 Om någon bara är villig att ge, är han välkommen med vad han har och förutsätts inte ge något han inte har.

13 Det är ju inte meningen att de andra ska leva i överflöd, medan ni får det svårt. Nej, det handlar om att fördela tillgångarna rättvist. 14 Just nu är det ni som lever i överflöd och kan hjälpa andra. En annan gång är det tvärtom. På det sättet blir det rättvis fördelning, 15 som det står skrivet: ”Den som samlade mycket hade inte för mycket, och den som samlade litet hade inte för lite.”[b]

Titus och hans reskamrater

16 Vi tackar Gud för att han har väckt samma engagemang för er i Titus hjärta. 17 Han tog inte bara emot vår uppmuntran, utan han var så ivrig att han självmant gav sig iväg till er. 18 Vi lät också en annan troende man resa med honom, en som är uppskattad av alla församlingar här för sitt arbete för evangeliet. 19 Samme man har också blivit utvald av församlingarna här att resa med oss när gåvan ska överlämnas. Det gör vi för att ära Herren själv och för att visa vår iver att hjälpa till. 20 Så undviker vi all kritik för vårt sätt att handskas med denna stora gåva. 21 Vi strävar nämligen efter att göra det som är rätt inför Gud men också inför människor.

22 Samtidigt skickade vi också en tredje person till er, en man som på många sätt har visat oss hur hängiven han är. Och han var nu ännu ivrigare, eftersom han har ett så stort förtroende för er.

23 Vad Titus beträffar så är han min vän och medarbetare för er. De andra två är utsända från församlingarna här, och de ärar Kristus.

Ge rikligt och av kärlek

24 Omsätt nu er kärlek i praktisk handling för dessa inför församlingarna, så att de ser hur rätt vi hade när vi skröt över er.

Footnotes

  1. 8:7 Alternativ översättning: och har fått så mycket kärlek från oss.
  2. 8:15 Se 2 Mos 16:18.