Add parallel Print Page Options

Profecía sobre el desierto del mar

21 Profecía sobre el desierto del mar. Como torbellino del Neguev, así viene del desierto, de la tierra horrenda. Visión dura me ha sido mostrada. El prevaricador prevarica, y el destructor destruye. Sube, oh Elam; sitia, oh Media. Todo su gemido hice cesar. Por tanto, mis lomos se han llenado de dolor; angustias se apoderaron de mí, como angustias de mujer de parto; me agobié oyendo, y al ver me he espantado. Se pasmó mi corazón, el horror me ha intimidado; la noche de mi deseo se me volvió en espanto. Ponen la mesa, extienden tapices; comen, beben. ¡Levantaos, oh príncipes, ungid el escudo! Porque el Señor me dijo así: Ve, pon centinela que haga saber lo que vea. Y vio hombres montados, jinetes de dos en dos, montados sobre asnos, montados sobre camellos; y miró más atentamente, y gritó como un león: Señor, sobre la atalaya estoy yo continuamente de día, y las noches enteras sobre mi guarda; y he aquí vienen hombres montados, jinetes de dos en dos. Después habló y dijo: Cayó, cayó Babilonia;(A) y todos los ídolos de sus dioses quebrantó en tierra. 10 Oh pueblo mío, trillado y aventado, os he dicho lo que oí de Jehová de los ejércitos, Dios de Israel.

Profecía sobre Duma

11 Profecía sobre Duma. Me dan voces de Seir: Guarda, ¿qué de la noche? Guarda, ¿qué de la noche? 12 El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche; preguntad si queréis, preguntad; volved, venid.

Profecía sobre Arabia

13 Profecía sobre Arabia. En el bosque pasaréis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedán. 14 Salid a encontrar al sediento; llevadle agua, moradores de tierra de Tema, socorred con pan al que huye. 15 Porque ante la espada huye, ante la espada desnuda, ante el arco entesado, ante el peso de la batalla.

16 Porque así me ha dicho Jehová: De aquí a un año, semejante a años de jornalero, toda la gloria de Cedar será deshecha; 17 y los sobrevivientes del número de los valientes flecheros, hijos de Cedar, serán reducidos; porque Jehová Dios de Israel lo ha dicho.

Profecía sobre el valle de la visión

22 Profecía sobre el valle de la visión. ¿Qué tienes ahora, que con todos los tuyos has subido sobre los terrados? Tú, llena de alborotos, ciudad turbulenta, ciudad alegre; tus muertos no son muertos a espada, ni muertos en guerra. Todos tus príncipes juntos huyeron del arco, fueron atados; todos los que en ti se hallaron, fueron atados juntamente, aunque habían huido lejos. Por esto dije: Dejadme, lloraré amargamente; no os afanéis por consolarme de la destrucción de la hija de mi pueblo.

Porque día es de alboroto, de angustia y de confusión, de parte del Señor, Jehová de los ejércitos, en el valle de la visión, para derribar el muro, y clamar al monte. Y Elam tomó aljaba, con carros y con jinetes, y Kir sacó el escudo. Tus hermosos valles fueron llenos de carros, y los de a caballo acamparon a la puerta. Y desnudó la cubierta de Judá; y miraste en aquel día hacia la casa de armas del bosque. Visteis las brechas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas del estanque de abajo. 10 Y contasteis las casas de Jerusalén, y derribasteis casas para fortificar el muro. 11 Hicisteis foso entre los dos muros para las aguas del estanque viejo; y no tuvisteis respeto al que lo hizo, ni mirasteis de lejos al que lo labró.

12 Por tanto, el Señor, Jehová de los ejércitos, llamó en este día a llanto y a endechas, a raparse el cabello y a vestir cilicio; 13 y he aquí gozo y alegría, matando vacas y degollando ovejas, comiendo carne y bebiendo vino, diciendo: Comamos y bebamos, porque mañana moriremos.(B) 14 Esto fue revelado a mis oídos de parte de Jehová de los ejércitos: Que este pecado no os será perdonado hasta que muráis, dice el Señor, Jehová de los ejércitos.

Sebna será sustituido por Eliaquim

15 Jehová de los ejércitos dice así: Ve, entra a este tesorero, a Sebna el mayordomo, y dile: 16 ¿Qué tienes tú aquí, o a quién tienes aquí, que labraste aquí sepulcro para ti, como el que en lugar alto labra su sepultura, o el que esculpe para sí morada en una peña? 17 He aquí que Jehová te transportará en duro cautiverio, y de cierto te cubrirá el rostro. 18 Te echará a rodar con ímpetu, como a bola por tierra extensa; allá morirás, y allá estarán los carros de tu gloria, oh vergüenza de la casa de tu señor. 19 Y te arrojaré de tu lugar, y de tu puesto te empujaré. 20 En aquel día llamaré a mi siervo Eliaquim hijo de Hilcías, 21 y lo vestiré de tus vestiduras, y lo ceñiré de tu talabarte, y entregaré en sus manos tu potestad; y será padre al morador de Jerusalén, y a la casa de Judá. 22 Y pondré la llave de la casa de David sobre su hombro; y abrirá, y nadie cerrará; cerrará, y nadie abrirá.(C) 23 Y lo hincaré como clavo en lugar firme; y será por asiento de honra a la casa de su padre. 24 Colgarán de él toda la honra de la casa de su padre, los hijos y los nietos, todos los vasos menores, desde las tazas hasta toda clase de jarros. 25 En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, el clavo hincado en lugar firme será quitado; será quebrado y caerá, y la carga que sobre él se puso se echará a perder; porque Jehová habló.

Profecía sobre Tiro

23 Profecía sobre Tiro.(D) Aullad, naves de Tarsis, porque destruida es Tiro hasta no quedar casa, ni a donde entrar; desde la tierra de Quitim les es revelado. Callad, moradores de la costa, mercaderes de Sidón, que pasando el mar te abastecían. Su provisión procedía de las sementeras que crecen con las muchas aguas del Nilo, de la mies del río. Fue también emporio de las naciones. Avergüénzate, Sidón, porque el mar, la fortaleza del mar habló, diciendo: Nunca estuve de parto, ni di a luz, ni crie jóvenes, ni levanté vírgenes. Cuando llegue la noticia a Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro. Pasaos a Tarsis; aullad, moradores de la costa. ¿No era esta vuestra ciudad alegre, con muchos días de antigüedad? Sus pies la llevarán a morar lejos. ¿Quién decretó esto sobre Tiro, la que repartía coronas, cuyos negociantes eran príncipes, cuyos mercaderes eran los nobles de la tierra? Jehová de los ejércitos lo decretó, para envilecer la soberbia de toda gloria, y para abatir a todos los ilustres de la tierra. 10 Pasa cual río de tu tierra, oh hija de Tarsis, porque no tendrás ya más poder. 11 Extendió su mano sobre el mar, hizo temblar los reinos; Jehová mandó respecto a Canaán, que sus fortalezas sean destruidas. 12 Y dijo: No te alegrarás más, oh oprimida virgen hija de Sidón. Levántate para pasar a Quitim, y aun allí no tendrás reposo. 13 Mira la tierra de los caldeos. Este pueblo no existía; Asiria la fundó para los moradores del desierto. Levantaron sus fortalezas, edificaron sus palacios; él la convirtió en ruinas. 14 Aullad, naves de Tarsis, porque destruida es vuestra fortaleza. 15 Acontecerá en aquel día, que Tiro será puesta en olvido por setenta años, como días de un rey. Después de los setenta años, cantará Tiro canción como de ramera. 16 Toma arpa, y rodea la ciudad, oh ramera olvidada; haz buena melodía, reitera la canción, para que seas recordada. 17 Y acontecerá que al fin de los setenta años visitará Jehová a Tiro; y volverá a comerciar, y otra vez fornicará con todos los reinos del mundo sobre la faz de la tierra. 18 Pero sus negocios y ganancias serán consagrados a Jehová; no se guardarán ni se atesorarán, porque sus ganancias serán para los que estuvieren delante de Jehová, para que coman hasta saciarse, y vistan espléndidamente.

El juicio de Jehová sobre la tierra

24 He aquí que Jehová vacía la tierra y la desnuda, y trastorna su faz, y hace esparcir a sus moradores. Y sucederá así como al pueblo, también al sacerdote; como al siervo, así a su amo; como a la criada, a su ama; como al que compra, al que vende; como al que presta, al que toma prestado; como al que da a logro, así al que lo recibe. La tierra será enteramente vaciada, y completamente saqueada; porque Jehová ha pronunciado esta palabra.

Se destruyó, cayó la tierra; enfermó, cayó el mundo; enfermaron los altos pueblos de la tierra. Y la tierra se contaminó bajo sus moradores; porque traspasaron las leyes, falsearon el derecho, quebrantaron el pacto sempiterno. Por esta causa la maldición consumió la tierra, y sus moradores fueron asolados; por esta causa fueron consumidos los habitantes de la tierra, y disminuyeron los hombres. Se perdió el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón. Cesó el regocijo de los panderos, se acabó el estruendo de los que se alegran, cesó la alegría del arpa. No beberán vino con cantar; la sidra les será amarga a los que la bebieren. 10 Quebrantada está la ciudad por la vanidad; toda casa se ha cerrado, para que no entre nadie. 11 Hay clamores por falta de vino en las calles; todo gozo se oscureció, se desterró la alegría de la tierra. 12 La ciudad quedó desolada, y con ruina fue derribada la puerta. 13 Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como olivo sacudido, como rebuscos después de la vendimia.

14 Estos alzarán su voz, cantarán gozosos por la grandeza de Jehová; desde el mar darán voces. 15 Glorificad por esto a Jehová en los valles; en las orillas del mar sea nombrado Jehová Dios de Israel. 16 De lo postrero de la tierra oímos cánticos: Gloria al justo. Y yo dije: ¡Mi desdicha, mi desdicha, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales.

17 Terror, foso y red sobre ti, oh morador de la tierra. 18 Y acontecerá que el que huyere de la voz del terror caerá en el foso; y el que saliere de en medio del foso será preso en la red; porque de lo alto se abrirán ventanas, y temblarán los cimientos de la tierra. 19 Será quebrantada del todo la tierra, enteramente desmenuzada será la tierra, en gran manera será la tierra conmovida. 20 Temblará la tierra como un ebrio, y será removida como una choza; y se agravará sobre ella su pecado, y caerá, y nunca más se levantará.

21 Acontecerá en aquel día, que Jehová castigará al ejército de los cielos en lo alto, y a los reyes de la tierra sobre la tierra. 22 Y serán amontonados como se amontona a los encarcelados en mazmorra, y en prisión quedarán encerrados, y serán castigados después de muchos días. 23 La luna se avergonzará, y el sol se confundirá, cuando Jehová de los ejércitos reine en el monte de Sion y en Jerusalén, y delante de sus ancianos sea glorioso.

God Commands That Babylon Be Taken

21 The (A)pronouncement concerning the [a](B)wilderness of the sea:

As (C)windstorms in the [b]Negev come in turns,
It comes from the wilderness, from a terrifying land.
A (D)harsh vision has been shown to me;
The (E)treacherous one still deals treacherously, and the destroyer still destroys.
Go up, (F)Elam, lay siege, Media;
I have put an end to all [c]the groaning she has caused.
For this reason my (G)loins are full of anguish;
Pains have seized me like the pains of a (H)woman in labor.
I am so bewildered I cannot hear, so terrified I cannot see.
My [d]mind reels, [e]horror overwhelms me;
The twilight I longed for has been (I)turned into trembling for me.
They (J)set the table, they [f]spread out the cloth, they eat, they drink;
“Rise up, captains, oil the shields!”

For this is what the Lord says to me:

“Go, station the lookout, have him (K)report what he sees.
When he sees [g]a (L)column of chariots, horsemen in pairs,
A train of donkeys, a train of camels,
He is to pay close attention, very close attention.”

Then [h]the lookout called,

(M)Lord, I stand continually by day on the watchtower,
And I am stationed every night at my guard post.
Now behold, here comes a troop of riders, horsemen in pairs.”
And one said, “(N)Fallen, fallen is Babylon;
And all the (O)images of her gods [i]are shattered on the ground.”
10 My (P)downtrodden people, and my [j]afflicted of the threshing floor!
What I have heard from the Lord of armies,
The God of Israel, I make known to you.

Pronouncements about Edom and Arabia

11 The pronouncement concerning [k](Q)Edom:

One keeps calling to me from (R)Seir,
“Watchman, [l]how far gone is the night?
Watchman, [m]how far gone is the night?”
12 The watchman says,
“Morning comes but also night.
If you would inquire, inquire;
Come back again.”

13 The pronouncement about (S)Arabia:

In the thickets of Arabia you [n]must spend the night,
You caravans of (T)Dedanites.
14 Bring water [o]for the thirsty,
You inhabitants of the land of (U)Tema;
Meet the fugitive with bread.
15 For they have (V)fled from the swords,
From the drawn sword, and from the bent bow,
And from the press of battle.

16 For this is what the Lord said to me: “In a (W)year, as [p]a hired worker would count it, all the splendor of (X)Kedar will come to an end; 17 and the (Y)remainder of the number of bowmen, the warriors of the sons of Kedar, will be few; for the Lord God of Israel (Z)has spoken.”

The Valley of Vision

22 The pronouncement concerning the (AA)valley of vision:

What is the matter with you now, that you have all gone up to the (AB)housetops?
You who were full of noise,
You tumultuous town, you (AC)jubilant city;
Your dead were (AD)not killed with the sword,
Nor [q]did they die in battle.
(AE)All your rulers have fled together,
And have been captured [r]without the bow;
All of you who were found were taken captive together,
[s]Though they had fled far away.
Therefore I say, “Look away from me,
Let me (AF)weep bitterly,
Do not [t]try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people.”
(AG)For the Lord [u]God of armies has a (AH)day of panic, (AI)subjugation, and confusion
(AJ)In the valley of vision,
A breaking down of walls
And a crying [v]to the mountain.
(AK)Elam picked up the quiver,
With the chariots, [w]infantry, and horsemen;
And (AL)Kir uncovered the shield.
Then your choicest valleys were full of chariots,
And the horsemen took positions at the gate.
And He removed the [x]defense of Judah.
On that day you [y]depended on the weapons of the (AM)house of the forest,
And you saw that the breaches
In the wall of the city of David were many;
And you (AN)collected the waters of the lower pool.
10 Then you counted the houses of Jerusalem
And tore down houses to fortify the wall.
11 And you made a reservoir (AO)between the two walls
For the waters of the (AP)old pool.
But you did not [z]depend on Him who made it,
Nor did you [aa]take into consideration Him who planned it long ago.

12 Therefore on that day the Lord [ab]God of armies called you to (AQ)weeping, to wailing,
To (AR)shaving the head, and to wearing sackcloth.
13 Instead, there is (AS)joy and jubilation,
Killing of cattle and slaughtering of sheep,
Eating of meat and drinking of wine:
(AT)Let’s eat and drink, for tomorrow we may die.”
14 But the Lord of armies revealed Himself [ac]to me:
“Certainly this (AU)wrongdoing (AV)will not be [ad]forgiven you
(AW)Until you die,” says the Lord [ae]God of armies.

15 This is what the Lord [af]God of armies says:

“Come, go to this steward,
To (AX)Shebna who is in charge of the royal household,
16 ‘What right do you have here,
And whom do you have here,
That you have (AY)cut out a tomb for yourself here,
You who cut out a tomb on the height,
You who carve a resting place for [ag]yourself in the rock?
17 Behold, the Lord is about to hurl you violently, you strong man.
And He is about to grasp you firmly
18 And wrap you up tightly like a ball,
To be (AZ)driven into a vast country;
There you will die,
And there your splendid chariots will be,
You shame of your master’s house!’
19 I will (BA)depose you from your office,
And [ah]I will pull you down from your position.
20 Then it will come about on that day,
That I will summon My servant (BB)Eliakim the son of Hilkiah,
21 And I will clothe him with your tunic
And tie your sash securely around him.
I will hand your [ai]authority over to him,
And he will become a (BC)father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
22 Then I will put (BD)the key of the (BE)house of David on his shoulder;
When he opens, no one will shut,
When he shuts, no one will (BF)open.
23 I will drive him like a (BG)peg in a firm place,
And he will become a (BH)throne of glory to his father’s house.

24 So they will hang on him all the glory of his father’s house, the offspring and the [aj]descendants, all the least of vessels, from bowls to all the jars. 25 On that day,” declares the Lord of armies, “the (BI)peg driven into a firm place will give way; it will even (BJ)break off and fall, and the load that is hanging on it will be cut off, for the (BK)Lord has spoken.”

The Fall of Tyre

23 The pronouncement concerning (BL)Tyre:

Wail, you (BM)ships of (BN)Tarshish,
For Tyre is destroyed, without house or [ak](BO)harbor;
It is reported to them from the land of [al](BP)Cyprus.
(BQ)Be silent, you inhabitants of the coastland,
You merchants of Sidon;
[am]Your messengers crossed the sea
And were on many waters.
(BR)The grain of the [an](BS)Nile, the harvest of the River was her revenue;
And she was the (BT)market of nations.
Be ashamed, (BU)Sidon,
For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying,
“I have neither been in labor nor given birth,
I have neither brought up young men nor raised virgins.”
When the report reaches Egypt,
They will be in (BV)anguish over the report of Tyre.
Pass over to (BW)Tarshish;
Wail, you inhabitants of the coastland.
Is this your (BX)jubilant city,
Whose origin is from antiquity,
Whose feet used to bring her to [ao]colonize distant places?

Who has planned this against Tyre, (BY)the bestower of crowns,
Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
(BZ)The Lord of armies has planned it, to (CA)defile the pride of all beauty,
To despise all the (CB)honored of the earth.
10 [ap]Overflow your land like the Nile, you daughter of Tarshish,
There is no more [aq]restraint.
11 He has (CC)stretched His hand out (CD)over the sea,
He has (CE)made the kingdoms tremble;
The Lord has given a command concerning Canaan to (CF)demolish its strongholds.

12 He has said, “(CG)You shall not be jubilant anymore, you crushed virgin daughter of Sidon.
Arise, pass over to [ar](CH)Cyprus; even there you will find no rest.”

13 Behold, the land of the Chaldeans—this is the people that did not exist; (CI)Assyria allocated it for (CJ)desert creatures—they erected their siege towers, they stripped its palaces, (CK)they made it a ruin.

14 Wail, you (CL)ships of Tarshish,
For your stronghold is destroyed.

15 Now on that day Tyre will be forgotten for (CM)seventy years like the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:

16 Take your harp, wander around the city,
You forgotten prostitute;
Pluck the strings skillfully, sing many songs,
That you may be remembered.

17 It will come about at (CN)the end of seventy years that the Lord will visit Tyre. Then she will go back to her prostitute’s wages and (CO)commit prostitution with all the kingdoms [as]on the face of the earth. 18 Her (CP)profit and her prostitute’s wages will be (CQ)sacred to the Lord; it will not be stored up or hoarded, but her profit will become sufficient food and magnificent attire for those who dwell in the presence of the Lord.

Judgment on the Earth

24 Behold, the Lord (CR)lays the earth waste, devastates it, twists its surface, and scatters its inhabitants. And the people will be like the priest, the servant like his master, the female servant like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the (CS)creditor like the debtor. The earth will be completely laid waste and completely plundered, for the Lord has spoken this word. The (CT)earth dries up and crumbles away, the mainland dries out and crumbles away, the (CU)exalted of the people of the earth dwindle. The earth is also (CV)defiled [at]by its inhabitants, for they violated laws, altered statutes, and (CW)broke the everlasting covenant. Therefore, a (CX)curse devours the earth, and those who live on it suffer for their guilt. Therefore, the (CY)inhabitants of the earth decrease in number, and few people are left.

The (CZ)new wine mourns,
The vine decays,
All the joyful-hearted sigh.
The (DA)joy of tambourines ceases,
The noise of revelers stops,
The joy of the harp ceases.
They do not drink wine with song;
(DB)Intoxicating drink is (DC)bitter to those who drink it.
10 The (DD)city of chaos is broken down;
(DE)Every house is shut up so that no one may enter.
11 There is an (DF)outcry in the streets concerning the wine;
(DG)All joy [au]turns to gloom.
The joy of the earth is banished.
12 Desolation is left in the city
And the (DH)gate is battered to ruins.
13 For (DI)so it will be in the midst of the earth among the peoples,
As the [av]shaking of an olive tree,
As the gleanings when the grape harvest is over.
14 (DJ)They raise their voices, they shout for joy;
They cry out from the [aw]west concerning the majesty of the Lord.
15 Therefore (DK)glorify the Lord in the [ax]east,
The (DL)name of the Lord, the God of Israel,
In the [ay](DM)coastlands of the sea.
16 From the (DN)ends of the earth we hear songs: “(DO)Glory to the Righteous One,”
But I say, “[az]I am finished! I am finished! Woe to me!
The (DP)treacherous deal treacherously,
And the treacherous deal very treacherously.”
17 (DQ)Terror and pit and snare
[ba]Confront you, you inhabitant of the earth.
18 Then it will be that the one who flees the sound of terror will fall into the pit,
And the one who [bb]climbs out of the pit will be caught in the snare;
For the (DR)windows [bc]above are opened, and the (DS)foundations of the earth shake.
19 (DT)The earth is broken apart,
The earth is (DU)split through,
The earth is shaken violently.
20 The earth (DV)trembles like a heavy drinker
And sways like a hut,
For its (DW)wrongdoing is heavy upon it,
And it will fall, (DX)never to rise again.
21 So it will happen on that day,
That the Lord will (DY)punish the rebellious [bd](DZ)angels of [be]heaven on high,
And the (EA)kings of the earth on earth.
22 They will be gathered together
Like (EB)prisoners in the [bf]dungeon,
And will be confined in prison;
And after many days they will (EC)be punished.
23 Then the (ED)moon will be ashamed and the sun be put to shame,
For the (EE)Lord of armies will reign on (EF)Mount Zion and in Jerusalem,
And His glory will be before His elders.

Footnotes

  1. Isaiah 21:1 Or sandy wastes, sea country
  2. Isaiah 21:1 I.e., South country
  3. Isaiah 21:2 Lit her groaning
  4. Isaiah 21:4 Lit heart has wandered
  5. Isaiah 21:4 Lit shuddering
  6. Isaiah 21:5 Or spread out the rugs or possibly they arranged the seating
  7. Isaiah 21:7 Or riders
  8. Isaiah 21:8 As in DSS; MT he called like a lion
  9. Isaiah 21:9 Lit he has shattered to the earth
  10. Isaiah 21:10 Lit son
  11. Isaiah 21:11 As in LXX; MT Dumah, silence
  12. Isaiah 21:11 Lit what is the time of the night?
  13. Isaiah 21:11 Lit what is the time of the night?
  14. Isaiah 21:13 Or will spend
  15. Isaiah 21:14 Lit to meet
  16. Isaiah 21:16 Lit the years of a hired
  17. Isaiah 22:2 Lit dead in battle
  18. Isaiah 22:3 Lit from a bow
  19. Isaiah 22:3 As in ancient versions; MT They fled far away
  20. Isaiah 22:4 Lit insist
  21. Isaiah 22:5 Heb YHWH, usually rendered Lord
  22. Isaiah 22:5 Or against
  23. Isaiah 22:6 Lit man
  24. Isaiah 22:8 Lit covering
  25. Isaiah 22:8 Lit looked to
  26. Isaiah 22:11 Or look to, consider
  27. Isaiah 22:11 Lit see Him
  28. Isaiah 22:12 Heb YHWH, usually rendered Lord
  29. Isaiah 22:14 Lit in my ears
  30. Isaiah 22:14 Lit atoned for
  31. Isaiah 22:14 Heb YHWH, usually rendered Lord
  32. Isaiah 22:15 Heb YHWH, usually rendered Lord
  33. Isaiah 22:16 Lit himself
  34. Isaiah 22:19 As in many ancient versions; MT He
  35. Isaiah 22:21 Lit dominion
  36. Isaiah 22:24 Or perhaps, leaf
  37. Isaiah 23:1 Lit entering
  38. Isaiah 23:1 Heb Kittim
  39. Isaiah 23:2 As in DSS; MT Who passed over the sea, they replenished you
  40. Isaiah 23:3 Heb Shihor
  41. Isaiah 23:7 Lit sojourn afar off
  42. Isaiah 23:10 Lit Pass over
  43. Isaiah 23:10 Perhaps girdle or shipyard
  44. Isaiah 23:12 Heb Kittim
  45. Isaiah 23:17 Lit of the earth on the face of the land
  46. Isaiah 24:5 Lit under
  47. Isaiah 24:11 Lit is darkened
  48. Isaiah 24:13 Lit striking
  49. Isaiah 24:14 Lit sea
  50. Isaiah 24:15 Lit region of light
  51. Isaiah 24:15 Or islands
  52. Isaiah 24:16 Meaning uncertain
  53. Isaiah 24:17 Lit Are upon you
  54. Isaiah 24:18 Lit goes up from the midst of
  55. Isaiah 24:18 Lit from the height; i.e., heaven
  56. Isaiah 24:21 Lit host
  57. Isaiah 24:21 Lit the height in the height
  58. Isaiah 24:22 Lit pit