Add parallel Print Page Options

Viaje de Pablo a Macedonia y Grecia

20 Después que cesó el alboroto, llamó Pablo a los discípulos, y habiéndolos exhortado y abrazado, se despidió y salió para ir a Macedonia. Y después de recorrer aquellas regiones, y de exhortarles con abundancia de palabras, llegó a Grecia. Después de haber estado allí tres meses, y siéndole puestas asechanzas por los judíos para cuando se embarcase para Siria, tomó la decisión de volver por Macedonia. Y le acompañaron hasta Asia, Sópater de Berea, Aristarco y Segundo de Tesalónica, Gayo de Derbe, y Timoteo; y de Asia, Tíquico y Trófimo. Estos, habiéndose adelantado, nos esperaron en Troas. Y nosotros, pasados los días de los panes sin levadura, navegamos de Filipos, y en cinco días nos reunimos con ellos en Troas, donde nos quedamos siete días.

Visita de despedida de Pablo en Troas

El primer día de la semana, reunidos los discípulos para partir el pan, Pablo les enseñaba, habiendo de salir al día siguiente; y alargó el discurso hasta la medianoche. Y había muchas lámparas en el aposento alto donde estaban reunidos; y un joven llamado Eutico, que estaba sentado en la ventana, rendido de un sueño profundo, por cuanto Pablo disertaba largamente, vencido del sueño cayó del tercer piso abajo, y fue levantado muerto. 10 Entonces descendió Pablo y se echó sobre él, y abrazándole, dijo: No os alarméis, pues está vivo. 11 Después de haber subido, y partido el pan y comido, habló largamente hasta el alba; y así salió. 12 Y llevaron al joven vivo, y fueron grandemente consolados.

Viaje de Troas a Mileto

13 Nosotros, adelantándonos a embarcarnos, navegamos a Asón para recoger allí a Pablo, ya que así lo había determinado, queriendo él ir por tierra. 14 Cuando se reunió con nosotros en Asón, tomándole a bordo, vinimos a Mitilene. 15 Navegando de allí, al día siguiente llegamos delante de Quío, y al otro día tomamos puerto en Samos; y habiendo hecho escala en Trogilio, al día siguiente llegamos a Mileto. 16 Porque Pablo se había propuesto pasar de largo a Éfeso, para no detenerse en Asia, pues se apresuraba por estar el día de Pentecostés, si le fuese posible, en Jerusalén.

Discurso de despedida de Pablo en Mileto

17 Enviando, pues, desde Mileto a Éfeso, hizo llamar a los ancianos de la iglesia. 18 Cuando vinieron a él, les dijo:

Vosotros sabéis cómo me he comportado entre vosotros todo el tiempo, desde el primer día que entré en Asia, 19 sirviendo al Señor con toda humildad, y con muchas lágrimas, y pruebas que me han venido por las asechanzas de los judíos; 20 y cómo nada que fuese útil he rehuido de anunciaros y enseñaros, públicamente y por las casas, 21 testificando a judíos y a gentiles acerca del arrepentimiento para con Dios, y de la fe en nuestro Señor Jesucristo. 22 Ahora, he aquí, ligado yo en espíritu, voy a Jerusalén, sin saber lo que allá me ha de acontecer; 23 salvo que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que me esperan prisiones y tribulaciones. 24 Pero de ninguna cosa hago caso, ni estimo preciosa mi vida para mí mismo, con tal que acabe mi carrera(A) con gozo, y el ministerio que recibí del Señor Jesús, para dar testimonio del evangelio de la gracia de Dios. 25 Y ahora, he aquí, yo sé que ninguno de todos vosotros, entre quienes he pasado predicando el reino de Dios, verá más mi rostro. 26 Por tanto, yo os protesto en el día de hoy, que estoy limpio de la sangre de todos; 27 porque no he rehuido anunciaros todo el consejo de Dios. 28 Por tanto, mirad por vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual él ganó por su propia sangre. 29 Porque yo sé que después de mi partida entrarán en medio de vosotros lobos rapaces, que no perdonarán al rebaño. 30 Y de vosotros mismos se levantarán hombres que hablen cosas perversas para arrastrar tras sí a los discípulos. 31 Por tanto, velad, acordándoos que por tres años, de noche y de día, no he cesado de amonestar con lágrimas a cada uno. 32 Y ahora, hermanos, os encomiendo a Dios, y a la palabra de su gracia, que tiene poder para sobreedificaros y daros herencia con todos los santificados. 33 Ni plata ni oro ni vestido de nadie he codiciado. 34 Antes vosotros sabéis que para lo que me ha sido necesario a mí y a los que están conmigo, estas manos me han servido. 35 En todo os he enseñado que, trabajando así, se debe ayudar a los necesitados, y recordar las palabras del Señor Jesús, que dijo: Más bienaventurado es dar que recibir.

36 Cuando hubo dicho estas cosas, se puso de rodillas, y oró con todos ellos. 37 Entonces hubo gran llanto de todos; y echándose al cuello de Pablo, le besaban, 38 doliéndose en gran manera por la palabra que dijo, de que no verían más su rostro. Y le acompañaron al barco.

Paul in Macedonia and Greece

20 After the uproar had ceased, Paul sent for (A)the disciples, and when he had [a]encouraged them and taken his leave of them, he left (B)to go to (C)Macedonia. When he had gone through those regions and had given them much [b]encouragement, he came to Greece. And there he spent three months, and when (D)a plot was formed against him by the Jews as he was about to set sail for (E)Syria, he decided to return through (F)Macedonia. And [c]he was accompanied by Sopater of (G)Berea, the son of Pyrrhus, and by (H)Aristarchus and Secundus of the (I)Thessalonians, and (J)Gaius of (K)Derbe, and (L)Timothy, and (M)Tychicus and (N)Trophimus of [d](O)Asia. Now these had gone on ahead and were waiting for (P)us at (Q)Troas. (R)We sailed from (S)Philippi after [e](T)the days of Unleavened Bread, and reached them at (U)Troas within five days; and we stayed there for seven days.

On (V)the first day of the week, when (W)we were gathered together to (X)break bread, Paul began talking to them, intending to leave the next day, and he prolonged his [f]message until midnight. There were many (Y)lamps in the (Z)upstairs room where we were gathered together. And there was a young man named [g]Eutychus sitting [h]on the window sill, sinking into a deep sleep; and as Paul kept on talking, Eutychus was overcome by sleep and fell down from the third floor, and was picked up dead. 10 But Paul went down and (AA)fell upon him, and after embracing him, he (AB)said, “[i]Do not be troubled, for [j]he is still alive.” 11 When Paul had gone back up and had (AC)broken the bread and [k]eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left. 12 They took away the boy alive, and were [l]greatly comforted.

Troas to Miletus

13 But (AD)we went ahead to the ship and set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for that was what he had arranged, intending himself to go [m]by land. 14 And when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene. 15 Sailing from there, we arrived the following day opposite Chios; and the next day we crossed over to Samos, and on the following day we came to (AE)Miletus. 16 For Paul had decided to sail past (AF)Ephesus so that he would not have to lose time in [n](AG)Asia; for he was hurrying, if it might be possible for him (AH)to be in Jerusalem (AI)the day of Pentecost.

Farewell to Ephesus

17 From Miletus he sent word to (AJ)Ephesus and called to himself (AK)the elders of the church. 18 And when they came to him, he said to them,

“You yourselves know, (AL)from the first day that I set foot in [o]Asia, how I was with you the whole time, 19 serving the Lord with all humility and with tears and trials which came upon me [p]through (AM)the plots of the Jews; 20 how I (AN)did not shrink from declaring to you anything that was beneficial, and teaching you publicly and [q]from house to house, 21 solemnly (AO)testifying to both Jews and Greeks of (AP)repentance toward God and (AQ)faith in our Lord Jesus Christ. 22 And now, behold, bound by the [r]Spirit, (AR)I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there, 23 except that (AS)the Holy Spirit solemnly (AT)testifies to me in every city, saying that (AU)chains and afflictions await me. 24 But (AV)I do not consider my life of any account as dear to myself, so that I may (AW)finish my course and (AX)the ministry which I received from the Lord Jesus, to (AY)testify solemnly of the gospel of (AZ)God’s grace.

25 “And now behold, I know that all of you, among whom I went about (BA)preaching the kingdom, will no longer see my face. 26 Therefore, I [s]testify to you this day that (BB)I am [t]innocent of the blood of all people. 27 For I (BC)did not shrink from declaring to you the whole (BD)purpose of God. 28 Be on guard for yourselves and for all (BE)the flock, among which the Holy Spirit has made you [u]overseers, to shepherd (BF)the church of God which (BG)He [v]purchased [w]with His own blood. 29 I know that after my departure (BH)savage wolves will come in among you, not sparing (BI)the flock; 30 and from among your own selves men will arise, speaking perverse things to draw away (BJ)the disciples after them. 31 Therefore, be on the alert, remembering that night and day for a period of (BK)three years I did not cease to admonish each one (BL)with tears. 32 And now I (BM)entrust you to God and to (BN)the word of His grace, which is able to (BO)build you up and to give you (BP)the inheritance among all those who are sanctified. 33 (BQ)I have coveted no one’s silver or gold or clothes. 34 You yourselves know that (BR)these hands served my own needs and the (BS)men who were with me. 35 In everything I showed you that by working hard in this way you must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, that He Himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’

36 When he had said these things, he (BT)knelt down and prayed with them all. 37 And [x]they all began to weep aloud and [y](BU)embraced Paul, and repeatedly kissed him, 38 [z]grieving especially over (BV)the word which he had spoken, that they would not see his face again. And they were (BW)accompanying him to the ship.

Footnotes

  1. Acts 20:1 Or exhorted
  2. Acts 20:2 Or exhortation
  3. Acts 20:4 Lit there accompanied him
  4. Acts 20:4 I.e., west coast province of Asia Minor
  5. Acts 20:6 I.e., Passover week
  6. Acts 20:7 Lit word, speech
  7. Acts 20:9 Eutychus means good fortune; i.e., “Lucky”
  8. Acts 20:9 Or at the window
  9. Acts 20:10 Or Stop being troubled
  10. Acts 20:10 Lit his soul is in him
  11. Acts 20:11 Lit tasted
  12. Acts 20:12 Lit not moderately
  13. Acts 20:13 Or on foot
  14. Acts 20:16 I.e., west coast province of Asia Minor
  15. Acts 20:18 See note v 16
  16. Acts 20:19 Lit by
  17. Acts 20:20 Or in the various private homes
  18. Acts 20:22 Or in spirit
  19. Acts 20:26 Or call you to witness
  20. Acts 20:26 Lit pure from
  21. Acts 20:28 Or bishops
  22. Acts 20:28 Lit acquired
  23. Acts 20:28 Lit through
  24. Acts 20:37 Lit a considerable weeping of all occurred
  25. Acts 20:37 Lit threw themselves on Paul’s neck
  26. Acts 20:38 Lit suffering pain