Efeseni 5:4-18
Nouă Traducere În Limba Română
4 De asemenea, gesturile neruşinate, vorbirea nesăbuită sau glumele murdare nu sunt potrivite, ci mai degrabă mulţumirile. 5 Să ştiţi sigur că nici un om desfrânat sau necurat sau lacom, care este un idolatru, n-are parte de moştenire în Împărăţia[a] lui Cristos şi a lui Dumnezeu[b].
6 Nimeni să nu vă înşele cu vorbe goale, căci datorită acestor lucruri vine mânia lui Dumnezeu peste cei neascultători. 7 Aşadar, nu vă asociaţi cu ei! 8 Odată eraţi întuneric, dar acum, în Domnul, sunteţi lumină. Trăiţi ca nişte copii ai luminii. 9 Iar rodul luminii este găsit în tot ce este bun, drept şi adevărat. 10 Căutaţi să descoperiţi ceea ce-I este plăcut Domnului. 11 Nu luaţi parte la faptele nefolositoare ale întunericului, ci mai degrabă demascaţi-le, 12 căci este ruşinos şi numai să vorbim despre lucrurile pe care le fac ei în ascuns. 13 Tot ce este demascat de lumină devine vizibil, 14 pentru că lumina face ca totul să se vadă clar. De aceea se spune:
„Trezeşte-te, tu, care dormi,
învie din morţi,
iar Cristos te va lumina!“[c]
15 Fiţi atenţi deci cum trăiţi – nu ca nişte neînţelepţi, ci ca nişte înţelepţi. 16 Folosiţi orice ocazie pe care o aveţi, pentru că zilele sunt rele. 17 Nu fiţi neînţelepţi, ci înţelegeţi care este voia Domnului. 18 Nu vă îmbătaţi cu vin, căci aceasta duce la destrăbălare, ci fiţi plini de Duh.
Read full chapterFootnotes
- Efeseni 5:5 Împărăţia (lui Dumnezeu) reprezintă domnia lui Dumnezeu, fiind în acelaşi timp o realitate prezentă şi o nădejde în viitor
- Efeseni 5:5 Sau: Împărăţia lui Cristos şi Dumnezeu (în ideea: Cristos, Dumnezeu)
- Efeseni 5:14 Fie un imn cântat de către creştinii din acea vreme, fie un citat compus din mai multe citate (vezi Is. 51:17; 52:1; 60:1)
Efeseni 5:4-18
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
4 Să nu se audă nici(A) cuvinte porcoase, nici vorbe nechibzuite, nici glume proaste, care(B) nu sunt cuviincioase(C), ci mai degrabă cuvinte de mulţumire. 5 Căci ştiţi bine că niciun curvar, niciun stricat, niciun lacom de avere, care este un închinător la idoli(D), n-are(E) parte de moştenire în Împărăţia lui Hristos şi a lui Dumnezeu. 6 Nimeni(F) să nu vă înşele cu vorbe deşarte, căci din pricina acestor lucruri vine(G) mânia lui Dumnezeu peste(H) oamenii neascultători. 7 Să nu vă întovărăşiţi dar deloc cu ei. 8 Odinioară eraţi(I) întuneric, dar acum sunteţi(J) lumină în Domnul. Umblaţi deci ca nişte copii(K) ai luminii. 9 Căci roada(L) luminii stă în orice bunătate, în neprihănire şi în adevăr. 10 Cercetaţi(M) ce este plăcut înaintea Domnului 11 şi nu(N) luaţi deloc parte la lucrările(O) neroditoare ale întunericului, ba încă mai degrabă osândiţi-le(P). 12 Căci(Q) e ruşine numai să spunem ce fac ei în ascuns. 13 Dar toate(R) aceste lucruri, când sunt osândite de lumină, sunt date la iveală; pentru că ceea ce scoate totul la iveală, este lumina. 14 De aceea zice: „Deşteaptă-te(S) tu, care dormi, scoală-te(T) din morţi, şi Hristos te va lumina”. 15 Luaţi seama(U) deci să umblaţi cu băgare de seamă, nu ca nişte neînţelepţi, ci ca nişte înţelepţi. 16 Răscumpăraţi(V) vremea, căci(W) zilele sunt rele. 17 De aceea(X) nu fiţi nepricepuţi, ci înţelegeţi(Y) care(Z) este voia Domnului. 18 Nu(AA) vă îmbătaţi de vin, aceasta este destrăbălare. Dimpotrivă, fiţi plini de Duh.
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.