Mudre izreke 18
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
18 Oni koji se odvajaju, paze da sebi ugode,
ljute se kad im drugi daju savjete.
2 Budala ne želi ništa praktično naučiti,
već samo svoje mišljenje izreći.
3 Tko čini zlo, bit će omražen.
Tko postupa nečasno, bit će osramoćen.
4 Riječi mogu biti kao duboke vode,
kao potok koji teče i izvor mudrosti.
5 Nije dobro biti pristran krivima
jer se nedužnima uskraćuje pravda.
6 Budaline riječi započinju svađe
i kao da njima traži batine.
7 Budala govorom sam sebe upropaštava,
vlastitim riječima zamku si postavlja.
8 Riječi ogovarača su kao slatki zalogaji,
o kako ih ljudi vole progutati.[a]
9 Tko je nemaran na poslu,
brat je onome koji uništava.
10 BOŽJE ime je kao čvrsta kula
kojoj pravednici trče i sigurnost nalaze.
11 Bogataš si o svojem bogatstvu umišlja
da je utvrđeni grad s visokim zidinama.
12 Ohol čovjek brzo će propasti,
a ponizan će čast primiti.
13 Tko odgovara prije nego što sasluša,
čini glupost i sramoti se.
14 Vedar duh podiže čovjeka u bolesti,
no ako je duh slomljen, nema mu pomoći.
15 Pametan um stječe znanje
i uši mudrih traže znanje.
16 Dar čovjeku otvara vrata
i pruža pristup velikanima.
17 Tko prvi iznese svoj slučaj,
ispravnim se doima
dok ga drugi ne ispita.
18 Korištenjem ždrijeba rješavaju se sporovi,
čak i kad su u sukobu moćni protivnici.
19 Uvrijeđen brat jači je od utvrđenoga grada,
a sporovi razdvajaju ljude kao vrata tvrđave.
20 Čovjek se hrani plodom usana;
ono što govori, time će se nasititi.
21 Život i smrt u vlasti su jezika.
Oni koji vole govoriti, snosit će odgovarajuće posljedice.
22 Tko je našao ženu, našao je dobro,
BOŽJU je naklonost stekao.
23 Siromah ljubazno umoljava,
a bogataš grubo odgovara.
24 Ima prijatelja koji se vole družiti,
ali pravi je prijatelj od brata bliskiji.
Footnotes
- 18,8 Doslovno: »spuštaju se do dna utrobe«.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International