Cantares 7
Palabra de Dios para Todos
7 Princesa[a], ¡que bellos lucen tus pies en esas sandalias!
Tus caderas parecen una joya hecha por el mejor artesano.
2 Tu ombligo es como una copa
siempre llena del mejor vino aromatizado.
Tu vientre es como una pila de trigo
rodeada por flores.
3 Tus pechos son como dos ciervos
gemelos de una gacela.
4 Tu cuello es largo y fino como una torre de marfil.
Tus ojos son claros como las piscinas de Hesbón[b],
junto a la entrada de Bat Rabín[c].
Tu nariz es tan perfecta como la torre del Líbano
que mira directamente hacia Damasco.
5 Tu cabeza es tan bella como el monte Carmelo;
y tu cabello es morado como la seda,
el rey está atrapado en trenzas.[d]
6 Amada mía, ¡qué hermosa eres!
¡Qué encantadora!
7 Eres alta, tan alta como una palmera.
Y tus pechos son como los racimos de esa palmera.
8 Quisiera subir a ella
y de sus ramas sostenerme.
¡Que tus pechos sean racimos de uvas
y tu aliento tenga el fresco aroma de las manzanas!
9 Tus besos son como vino.
Canta la amada
Vino que pasa suavemente a mi amado[e],
Canta el amado
y pasa sobre mi lengua y mis dientes[f].
Canta la amada
10 Yo pertenezco a mi amado,
¡y él me desea!
11 Ven, amor mío, salgamos al campo
y pasemos la noche entre plantas de alheña[g].
12 Levantémonos temprano y vayamos a ver las viñas
para ver si ya han dado nuevos frutos
y si los capullos han brotado.
Veamos si los granados han florecido.
Allí te entregaré todo mi amor.
13 Amor mío, huele el dulce aroma de las mandrágoras[h]
y de todas las frutas exquisitas
que hay a nuestra puerta.
Todos esos frutos maravillosos, amor mío,
los tenía guardados para ti.
Algunos añejos y otros frescos.
Footnotes
- 7:1 Princesa Textualmente Bath Nadib: hija de príncipe. Sucede lo mismo que con la palabra Aminadib en 6:12.
- 7:4 Hesbón Hesbón es una ciudad al occidente del río Jordán, famosa en los relatos bíblicos. Ver Nm 21:26-30.
- 7:4 Bat Rabín Probablemente una puerta de la ciudad de Hesbón.
- 7:5 y tu cabello […] en trenzas o y tu cabello es morado como seda real. Está atado en trenzas.
- 7:9 amado Según TM. Ya que el texto refiere al amado, aquí la amada termina lo que dice el amado y en el siguiente renglón el amado termina lo que dice la amada.
- 7:9 mis dientes Según LXX, Siríaca, la versión de Aquila y Vulgata. TM y el Tárgum Arameo tienen los que duermen.
- 7:11 plantas de alheña o en las aldeas.
- 7:13 mandrágoras Planta de la familia de la papa, con raíces en forma de hombre. La gente pensaba que tenían el poder de hacer fértiles a las mujeres.
© 2005, 2008, 2012, 2015 Centro Mundial de Traducción de La Biblia © 2005, 2008, 2012, 2015 Bible League International