申命记 21:22
Print
“如果有人犯了死罪,尸体被挂在木头上,
「如果有人犯了死罪,屍體被掛在木頭上,
“如果人犯了该死的罪,被处死以后,你就把他挂在木头上;
“如果人犯了該死的罪,被處死以後,你就把他掛在木頭上;
人 若 犯 该 死 的 罪 , 被 治 死 了 , 你 将 他 挂 在 木 头 上 ,
人 若 犯 該 死 的 罪 , 被 治 死 了 , 你 將 他 挂 在 木 頭 上 ,
“人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上,
「人若犯該死的罪,被治死了,你將他掛在木頭上,
“人若犯了死罪被处死,你把他挂在木头上,
「人若犯了死罪被處死,你把他掛在木頭上,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.