От Матфея 19:6
Print
Так что их уже не двое, они – одна плоть. Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
Так что их уже не двое, они – одна плоть. Итак, что Всевышний соединил, то человек не должен разделять.
Так что их уже не двое, они – одна плоть. Итак, что Всевышний соединил, то человек не должен разделять.
Так что их уже не двое, они – одна плоть. Итак, что Аллах соединил, то человек не должен разделять.
так что их уже не двое, а лишь одна плоть. То, что соединил Бог, никто да не разъединит».
так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
New Russian Translation (NRT) Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS) Central Asian Russian Scriptures (CARS) Священное Писание, Восточный Перевод Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST) Central Asian Russian Scriptures (CARST) Священное Писание, Восточный Перевод Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA) Central Asian Russian Scriptures (CARSA) Священное Писание, Восточный Перевод Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU) Copyright © 2007 by Bible League International; Russian Synodal Version (RUSV) by Public Domain