Psalm 87

Staden där folken föds på nytt

En psalm, en sång av Koras söner.

Den stad han har grundat
    står på de heliga bergen.
Herren älskar Sions portar
    mest bland alla Jakobs boningar.
Härliga ting har talats om dig,
    du Guds stad. Sela.
"Rahab[a] och Babel skall jag räkna
    bland mina bekännare,
likaså Filisteen och Tyrus tillsammans med Kush,
    dessa är födda där."

Om Sion skall det sägas:
    "Var och en är född där."
Och han, den Högste, håller det vid makt.
När Herren upptecknar folken,
    skall han räkna så:
"Dessa är födda där." Sela.
Under sång och dans skall man säga:
"Alla mina källor har jag i dig."

Psalm 88

Bön om räddning ur djup nöd

En sång, en psalm av Koras söner. För sångmästaren, till Mahalat-leannót. En sång av esraiten Heman.

Herre, min frälsnings Gud,
    dag och natt ropar jag till dig.
Låt min bön komma inför ditt ansikte,
vänd ditt öra till mitt rop!
Ty min själ är mättad med lidanden,
mitt liv har kommit nära dödsriket.
Jag räknas bland dem som far ner i hålan,[b]
jag är som en man utan livskraft.
Jag är övergiven bland de döda,
    lik de slagna som ligger i graven,
dem som du inte längre tänker på,
    och som inte mer är i dina händer.
Du har sänkt mig längst ner i hålan,[c]
ner i mörkret, ner i djupet.
Din vrede ligger tung på mig,
    alla dina böljors svall låter du gå över mig. Sela.
Du har drivit mina förtrogna långt bort ifrån mig,
du har gjort mig förhatlig för dem,
jag ligger fången och kan ej komma ut.
10 Mitt öga förtärs av lidande.
    Herre, jag ropar dagligen till dig,
jag sträcker mina händer mot dig.

11 Gör du under för de döda,
    kan skuggorna stiga upp och tacka dig? Sela.
12 Förkunnar man i graven din nåd,
    i avgrunden din trofasthet?
13 Känner man i mörkret dina under,
din rättfärdighet i glömskans land?

14 Men jag ropar till dig, Herre,
    om morgonen kommer min bön till dig.
15 Varför förkastar du, Herre, min själ,
varför gömmer du ditt ansikte för mig?
16 Betryckt är jag och döende
    allt ifrån min ungdom.
Jag måste bära förskräckelser från dig,
jag är nära att förtvivla.
17 Din vredes lågor går över mig,
    dina fasor förgör mig.
18 Hela dagen omger de mig som vatten,
alla omringar de mig.
19 Mina nära och kära har du drivit långt bort ifrån mig,
i mina förtrognas ställe har jag mörker.

Footnotes

  1. Psaltaren 87:4 Rahab är ett poetiskt namn för Egypten.
  2. Psaltaren 88:5 hålan Det hebreiska ordet används om hålrum i marken, som kunde användas som fängelsehålor eller som silos (jfr 1 Mos 37:24 om Josef).
  3. Psaltaren 88:7 hålan Det hebreiska ordet används om hålrum i marken, som kunde användas som fängelsehålor eller som silos (jfr 1 Mos 37:24 om Josef).