Troisième discours d’Éliphaz

Eliphaz accuse Job de divers crimes

22 Eliphaz de Témân prit la parole et dit :

Dieu aurait-il besoin |des services d’un homme ?
Le sage n’est utile qu’à lui-même !
Importe-t-il au Tout-Puissant |que tu sois juste ou non ?
Quel intérêt a-t-il |à te voir vivre |d’une façon intègre ?
Est-ce parce que tu le crains |qu’il te fait des reproches,
et qu’il entre en jugement avec toi[a] ?
Ne t’es-tu pas rendu coupable |de nombreux torts ?
Oui, tes péchés sont innombrables.
Tu prenais sans raison |des gages de tes frères,
et, de leurs vêtements, |tu dépouillais les gens |jusqu’à les laisser nus[b].
Tu ne donnais pas d’eau |à un homme épuisé
et, à qui avait faim, |tu refusais le pain.
Tu livrais le pays |à l’homme fort
et tu y installais |qui tu voulais favoriser[c].
Tu renvoyais les veuves |sans rien leur accorder
et tu brisais la force |des orphelins.
10 Voilà pourquoi des pièges |sont tendus tout autour de toi,
voilà pourquoi soudain |des frayeurs t’épouvantent.
11 Ne vois-tu donc pas ces ténèbres,
toute cette eau qui te submerge ?

12 Dieu n’habite-t-il pas |tout là-haut dans le ciel ?
Vois la voûte étoilée, |comme elle est élevée !
13 Mais toi, tu dis : |« Dieu, que peut-il savoir ?
Peut-il exercer la justice |à travers les nuées ?
14 Les nuages le cachent |et il ne peut pas voir,
tandis qu’il se promène |sur le pourtour du ciel. »

15 Tiens-tu donc à rester |sur cet ancien sentier,
suivi depuis toujours |par ceux qui font le mal ?
16 Qui, prématurément, |sont retranchés
et dont les fondements |sont comme un fleuve qui s’écoule ?
17 Eux qui disaient à Dieu : |« Eloigne-toi de nous ! »
et : « Que pourrait nous faire |le Tout-Puissant[d] ? »
18 Et, pourtant, il comblait |leurs maisons de bien-être.
Mais loin de moi |l’idée de suivre leurs conseils[e].
19 Car les justes verront leur ruine |et ils se réjouiront,
ceux qui sont innocents |les railleront, disant :
20 « Voilà nos adversaires : |ils sont anéantis
et ce qui restait d’eux |le feu l’a dévoré. »
21 Accorde-toi donc avec lui, |fais la paix avec lui.
Ainsi tu connaîtras |de nouveau le bonheur.
22 Accepte l’instruction |émanant de sa bouche,
prends à cœur ses paroles.
23 Si tu reviens |au Tout-Puissant |tu seras rétabli,
tu feras disparaître |l’iniquité de ta demeure.
24 Si tu jettes l’or pur |dans la poussière
et l’or d’Ophir[f] |aux cailloux du torrent,
25 alors le Tout-Puissant |sera pour toi de l’or,
et des monceaux d’argent,
26 car alors tu feras |tes délices du Tout-Puissant,
tu lèveras |le visage vers Dieu.
27 Oui, tu l’imploreras, |et il t’exaucera,
et tu t’acquitteras |des vœux que tu as faits[g].
28 Aux décisions que tu prendras |répondra le succès,
et, sur tous tes chemins, |brillera la lumière.
29 Et si quelqu’un est abattu, |tu le relèveras,
car Dieu vient au secours |de qui baisse les yeux.
30 Il délivrera même |celui qui est coupable.
C’est grâce à tes mains pures |que cet homme sera sauvé.

Réponse de Job à Éliphaz

Job ne trouve plus Dieu

23 Job prit la parole et dit :

Oui, maintenant encore, |ma plainte est faite de révolte[h] :
je fais tous mes efforts |pour étouffer mon cri[i].
Si je pouvais savoir |où je le trouverais,
je me rendrais alors |jusqu’à sa résidence,
je pourrais, devant lui, |plaider ma juste cause,
et j’aurais bien des arguments |à présenter.
Je saurais sa réponse,
je comprendrais enfin |ce qu’il voudra me dire.
Emploierait-il sa grande force |pour plaider contre moi ?
Bien au contraire ! |Mais lui du moins, |il me prêterait attention.
Il reconnaîtrait bien |que c’est un homme droit |qui s’explique avec lui.
Alors j’échapperais |pour toujours à mon juge.
Mais, si je vais à l’est, |il n’y est pas,
si je vais à l’ouest, |je ne l’aperçois pas.
Ou est-il occupé au nord ? |Je ne peux pas l’atteindre.
Se cache-t-il au sud ? |Jamais je ne le vois.
10 Cependant, il sait bien |quelle voie j’ai suivie.
S’il me met à l’épreuve, |je sortirai pur comme l’or.
11 Car j’ai toujours suivi |la trace de ses pas.
J’ai marché sur la voie |qu’il a prescrite, |je n’en ai pas dévié.
12 Je ne me suis pas écarté, |de ses commandements.
J’ai fait plier ma volonté |pour obéir à ses paroles.
13 Mais lui, il est unique, |qui le fera changer ?
Et tout ce qu’il désire |il l’exécute.
14 Oui, il accomplira |le décret qu’il a pris |à mon sujet,
comme tant d’autres |qu’il a mis en réserve.
15 C’est pourquoi devant lui |je suis plein d’épouvante
et, plus j’y réfléchis, |et plus j’ai peur de lui.
16 Dieu m’a découragé :
le Tout-Puissant |m’a rempli d’épouvante.
17 Car ce ne sont pas les ténèbres |qui me réduisent au silence[j]
et pourtant devant moi, |l’obscurité recouvre tout.

Pourquoi Dieu ne juge-t-il pas les méchants ?

24 Pourquoi le Tout-Puissant |n’a-t-il pas réservé des temps |pour exercer son jugement ?

Et pourquoi ceux qui le connaissent |ne voient-ils pas les jours |de son intervention ?

On déplace les bornes[k],
on vole des troupeaux |et on les mène paître,
on s’empare de l’âne |appartenant à l’orphelin,
c’est le bœuf de la veuve |que l’on retient en gage.
On empêche les pauvres |de se déplacer librement[l].
Et les malheureux du pays |n’ont plus qu’à se cacher.
Tels des ânes sauvages |vivant dans le désert,
les malheureux s’en vont |dès l’aube à leur travail, |cherchant leur nourriture.
La steppe doit fournir |du pain pour leurs enfants,
ils doivent moissonner |le fourrage des champs
et grappiller |les vignes du méchant.
Ils se couchent tout nus, |faute de vêtement,
sans rien pour se couvrir, |quand il fait froid.
L’averse des montagnes |les laisse tout transis
et, n’ayant pas d’abris, |ils doivent se serrer |tout contre le rocher.
On arrache de force |l’orphelin au sein de sa mère,
on exige des gages |des indigents[m].
10 On les fait marcher nus, |privés de vêtements,
et on leur fait porter des gerbes |tout en les laissant affamés.
11 Ils pressent les olives |dans les enclos d’autrui,
et foulent les vendanges |tout en mourant de soif.
12 On entend dans la ville |les gens[n] se lamenter
et les blessés se plaignent.
Mais Dieu ne prend pas garde |à ces atrocités !

13 Or, contre la lumière |les méchants se révoltent,
ils ignorent ses voies
et quittent ses sentiers.
14 Au point du jour, |le meurtrier se lève,
afin d’assassiner |le pauvre et l’indigent
et, quand la nuit arrive, |il devient un voleur.
15 Les yeux de l’adultère |guettent le crépuscule :
« Nul œil ne me verra », |se dit-il,
et il couvre |son visage d’un voile.
16 Quand il fait sombre |on force les maisons[o],
mais, de jour, on s’enferme,
refusant la lumière.
17 L’aube pour tous ces gens |est un sombre moment,
car c’est là qu’ils éprouvent |les frayeurs des nuits noires.

18 Oui le méchant est emporté[p], |léger sur la face de l’eau !
Et il n’a sur la terre |qu’un domaine maudit,
il ne prend pas |le chemin de ses vignes.
19 Comme un sol altéré |absorbe l’eau des neiges |dans la chaleur du jour,
voilà le pécheur englouti |par le séjour des morts.
20 Le sein qui le porta |ne se souviendra plus de lui
tandis que la vermine |en fera ses délices,
il tombe dans l’oubli.
Le péché est abattu comme un arbre.
21 Ces gens ont exploité |la femme sans enfant,
et n’ont pas été bons |envers la veuve …

22 Oui il emporte les tyrans |par sa puissance.
Le voilà qui se dresse |et ils perdent l’espoir |de demeurer en vie[q].
23 S’il leur a accordé |d’être en sécurité |et de gagner en assurance,
c’est en gardant les yeux |fixés sur leur conduite.
24 Eux, pour un peu de temps, |ils s’étaient élevés, |puis ils ont disparu.
Ils sont tombés |comme tous ceux que l’on moissonne,
ils ont été coupés |comme des épis mûrs.
25 Qui me démentira |en prétendant |qu’il n’en est pas ainsi ?
Et qui réfutera |le discours que je tiens ?

Footnotes

  1. 22.4 Autre traduction : Crois-tu que par crainte de toi il va te présenter sa défense et aller en justice avec toi ?
  2. 22.6 Voir Ex 22.25-26 ; Dt 24.6, 12-13.
  3. 22.8 Autre traduction : Tu te prenais pour l’homme fort à qui appartient le pays, et pour un habitant privilégié.
  4. 22.17 D’après l’ancienne version grecque et la version syriaque ; le texte hébreu traditionnel a : lui faire.
  5. 22.18 Eliphaz reprend l’affirmation de Job (21.16). Au lieu de : mais moi, j’écarte leurs conseils, l’ancienne version grecque a : mais ils l’ont tenu en dehors de leurs projets.
  6. 22.24 C’est-à-dire l’or le plus fin et le plus cher (voir 1 R 9.28 ; 10.11 ; Ps 45.10 ; Es 13.12).
  7. 22.27 On accompagnait souvent ses prières de vœux.
  8. 23.2 Autre traduction : ma plainte est traitée de révolte.
  9. 23.2 L’ancienne version grecque a : à mon cri, il répond par sa main pesante.
  10. 23.17 Ce ne sont pas les ténèbres mais, sous-entendu, Dieu (voir v. 16). Hébreu obscur. Autres traductions : car devant les ténèbres, je ne me suis pas tu, ou : car me voilà anéanti devant les ténèbres.
  11. 24.2 Voir Dt 19.14 ; Pr 22.28.
  12. 24.4 Autre traduction : on bouscule les pauvres hors du chemin.
  13. 24.9 Voir Ex 22.25-26 ; Dt 24.6, 12-13.
  14. 24.12 Certains comprennent, en changeant une voyelle de l’hébreu et conformément à la version syriaque : les mourants.
  15. 24.16 En Orient, les maisons étaient souvent faites en pisé (argile séchée mélangée à la paille) ou en briques non cuites. Elles étaient donc faciles à forcer ou à percer (Mt 6.19-20).
  16. 24.18 Job reconnaît ici (v. 18-24) que pour certains méchants – mais certains seulement – il arrive ce qu’affirment ses amis. D’autres voient dans ces versets des malédictions prononcées par Job contre les méchants : Que le méchant soit emporté …
  17. 24.22 Autre traduction : Non ! Dieu, par sa puissance, prolonge les jours des tyrans. Ils n’imaginaient pas rester en vie, et les voilà debout.

Le rapport de Pierre aux croyants de Jérusalem

11 Les apôtres et les frères qui habitaient la Judée apprirent que les non-Juifs venaient d’accepter la Parole de Dieu. Et dès que Pierre fut de retour à Jérusalem, les croyants d’origine juive lui firent des reproches : Comment ! lui dirent-ils, tu es entré chez des incirconcis et tu as mangé avec eux !

Mais Pierre se mit à leur exposer, point par point, ce qui s’était passé.

– Pendant mon séjour à Jaffa, dit-il, j’étais en train de prier, quand je suis tombé en extase et j’ai eu une vision : une sorte de grande toile, tenue aux quatre coins, est descendue du ciel et elle est venue tout près de moi. J’ai regardé attentivement ce qu’il y avait dedans et j’ai vu des quadrupèdes, des bêtes sauvages, des reptiles et des oiseaux. J’ai entendu alors une voix qui me disait : « Lève-toi, Pierre, tue ces bêtes et mange-les. » Mais j’ai répondu : « Oh ! non, Seigneur, car jamais de ma vie je n’ai rien mangé de souillé ou d’impur. » La voix céleste s’est fait entendre une deuxième fois : « Ce que Dieu a déclaré pur, ce n’est pas à toi de le considérer comme impur. »

10 Cela est arrivé trois fois, puis tout a disparu dans le ciel.

11 Et voilà qu’au même moment trois hommes sont arrivés à la maison où nous nous trouvions[a]. Ils venaient de Césarée et avaient été envoyés vers moi. 12 Alors l’Esprit me dit d’aller avec eux sans hésiter. Je pris donc avec moi les six frères que voici et nous nous sommes rendus chez cet homme.

13 Celui-ci nous a raconté qu’un ange lui était apparu dans sa maison et lui avait dit : « Envoie quelqu’un à Jaffa pour faire venir chez toi Simon, surnommé Pierre. 14 Il te dira comment toi et tous les tiens vous serez sauvés. »

15 J’ai donc commencé à leur parler, quand l’Esprit Saint est descendu sur eux, de la même manière qu’il était descendu sur nous au commencement. 16 Aussitôt, je me suis souvenu de cette parole du Seigneur :

Jean a baptisé dans de l’eau, mais vous,
vous serez baptisés dans le Saint-Esprit.

17 Puisque Dieu leur a accordé le même don qu’à nous quand nous avons cru, qui étais-je, moi, pour pouvoir m’opposer à Dieu ?

18 Ce récit les apaisa et ils louèrent Dieu et dirent : Dieu a aussi donné aux non-Juifs de changer pour recevoir la vie.

La Parole annoncée aux non-Juifs à Antioche

19 Les disciples s’étaient dispersés lors de la persécution survenue après la mort d’Etienne. Ils allèrent jusqu’en Phénicie, dans l’île de Chypre et à Antioche[b], mais ils n’annonçaient la Parole qu’aux Juifs. 20 Toutefois, quelques-uns d’entre eux, qui étaient originaires de Chypre et de Cyrène, se rendirent à Antioche et s’adressèrent aussi aux non-Juifs[c] en leur annonçant le Seigneur Jésus. 21 Or le Seigneur était avec eux ; un grand nombre de personnes crurent et se convertirent au Seigneur.

22 Bientôt l’Eglise qui était à Jérusalem apprit la nouvelle. Elle envoya Barnabas à Antioche. 23 A son arrivée, il constata ce que la grâce de Dieu avait accompli et il en fut rempli de joie. Il encouragea donc tous les croyants à rester fidèles au Seigneur avec une ferme assurance. 24 Barnabas était en effet un homme bienveillant, rempli d’Esprit Saint et de foi. Et un grand nombre de personnes s’attachèrent au Seigneur. 25 Barnabas se rendit alors à Tarse pour y chercher Saul. Quand il l’eut trouvé, il l’amena avec lui à Antioche. 26 Ils passèrent toute une année à travailler ensemble dans l’Eglise et enseignèrent beaucoup de gens. C’est à Antioche que, pour la première fois, les disciples de Jésus furent appelés « chrétiens ».

27 A cette même époque, des prophètes se rendirent de Jérusalem à Antioche. 28 L’un d’eux, nommé Agabus, se leva et prédit sous l’inspiration de l’Esprit qu’une grande famine sévirait bientôt dans le monde entier[d]. Elle eut lieu, en effet, sous le règne de l’empereur Claude[e]. 29 Les disciples d’Antioche décidèrent alors de donner, chacun selon ses moyens, et d’envoyer des secours aux frères qui habitaient la Judée. 30 C’est ce qu’ils firent : ils envoyèrent leurs dons aux responsables de l’Eglise par l’intermédiaire de Barnabas et de Saul[f].

Footnotes

  1. 11.11 Certains manuscrits ont : je me trouvais.
  2. 11.19 Antioche : capitale de la province romaine de Syrie. Troisième ville de l’Empire romain (après Rome et Alexandrie). Appelée souvent Antioche de Syrie pour la distinguer d’Antioche de Pisidie (voir 13.14).
  3. 11.20 Certains manuscrits ont : des Juifs de culture grecque.
  4. 11.28 Le monde entier : expression qui désigne souvent l’Empire romain (voir Lc 2.1-2).
  5. 11.28 Claude : empereur romain qui a régné de 41 à 54 apr. J.-C. La famine a sévi dans diverses provinces romaines entre 46 et 48.
  6. 11.30 Deuxième visite de Paul à Jérusalem, qui coïncide selon certains avec celle qu’il mentionne en Ga 2.1-10.