Psalm 3
New King James Version
The Lord Helps His Troubled People
A Psalm of David (A)when he fled from Absalom his son.
3 Lord, how they have increased who trouble me!
Many are they who rise up against me.
2 Many are they who say of me,
“There is no help for him in God.” Selah
3 But You, O Lord, are (B)a shield [a]for me,
My glory and (C)the One who lifts up my head.
4 I cried to the Lord with my voice,
And (D)He heard me from His (E)holy hill. Selah
5 (F)I lay down and slept;
I awoke, for the Lord sustained me.
6 (G)I will not be afraid of ten thousands of people
Who have set themselves against me all around.
7 Arise, O Lord;
Save me, O my God!
(H)For You have struck all my enemies on the cheekbone;
You have broken the teeth of the ungodly.
8 (I)Salvation belongs to the Lord.
Your blessing is upon Your people. Selah
Footnotes
- Psalm 3:3 Lit. around
詩 篇 3
Chinese Union Version (Traditional)
3 ( 大 衛 逃 避 他 兒 子 押 沙 龍 的 時 候 作 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 的 敵 人 何 其 加 增 ; 有 許 多 人 起 來 攻 擊 我 。
2 有 許 多 人 議 論 我 說 : 他 得 不 著 神 的 幫 助 。 ( 細 拉 )
3 但 你 ─ 耶 和 華 是 我 四 圍 的 盾 牌 , 是 我 的 榮 耀 , 又 是 叫 我 抬 起 頭 來 的 。
4 我 用 我 的 聲 音 求 告 耶 和 華 , 他 就 從 他 的 聖 山 上 應 允 我 。 ( 細 拉 )
5 我 躺 下 睡 覺 , 我 醒 著 , 耶 和 華 都 保 佑 我 。
6 雖 有 成 萬 的 百 姓 來 周 圍 攻 擊 我 , 我 也 不 怕 。
7 耶 和 華 啊 , 求 你 起 來 ! 我 的 神 啊 , 求 你 救 我 ! 因 為 你 打 了 我 一 切 仇 敵 的 腮 骨 , 敲 碎 了 惡 人 的 牙 齒 。
8 救 恩 屬 乎 耶 和 華 ; 願 你 賜 福 給 你 的 百 姓 。 ( 細 拉 )
Read full chapterScripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.