Font Size
Ţefania 2:14
Nouă Traducere În Limba Română
Ţefania 2:14
Nouă Traducere În Limba Română
14 Turmele[a] se vor odihni în mijlocul ei,
precum şi tot felul de animale sălbatice[b];
ciuşul şi bufniţa[c] vor înnopta între capitelurile stâlpilor ei,
iar ţipătul lor se va auzi prin ferestre.
Molozul va fi în pragul porţilor ei,
căci lucrările din cedru vor fi despuiate[d].
Footnotes
- Ţefania 2:14 Termenul ebraic se poate referi atât la turme de oi, cât şi la cirezi de vite
- Ţefania 2:14 LXX; TM, lit.: animale ale neamului (ebr.: goi), cel mai probabil o corupere a termenului ebraic pentru vale, câmp (ebr.: ghei)
- Ţefania 2:14 Identificarea exactă a celor două specii de păsări este nesigură
- Ţefania 2:14 Sau: căci El va despuia lucrările din cedru; posibil să fie vorba fie despre grinzile din lemn de cedru, fie despre panelele din lemn de cedru, folosite în palatele şi templele asiriene
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.