Zakariás 6:9-14
Hungarian Károli
9 És szóla az Úr hozzám, mondván:
10 Végy a számkivetésbõl valóktól: Heldaitól, Tóbiástól és Jedajától; és menj be azon a napon, menj be Jósiának, a Sefániás fiának házába, a kik Babilonból jöttenek,
11 Végy ugyanis ezüstöt és aranyat, és csinálj koronákat, és tedd Jósuának, a Jehosadák fiának, a fõpapnak fejére!
12 És szólj néki, mondván: Ezt mondja a Seregeknek Ura, mondván: Ímé, egy férfiú, a neve Csemete, mert csemete támad belõle, és megépíti az Úrnak templomát!
13 Mert õ fogja megépíteni az Úrnak templomát, és nagy lesz az õ dicsõsége, és ülni és uralkodni fog az õ székében, és pap is lesz az õ székében, és békesség tanácsa lesz kettõjük között.
14 És a koronák legyenek Hélemnek, Tóbiásnak, Jedajának és Hénnek, a Sefániás fiának emlékjelei az Úr templomában.
Read full chapter
Zakariás 6:9-14
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version
Prófécia a Csemetéről
9 Ezt az üzenetet kaptam az Örökkévalótól: 10 „Heldaj, Tobíjjá és Jedajá ajándékot hoztak a Babilóniában élő száműzöttektől.[a] Most hát, Zakariás, még a mai napon menj el Jósíjjá, Cefanjá fia házához, hogy találkozz ezzel a három férfival! 11 Vedd át tőlük az ezüstöt és az aranyat, és készíttess abból koronát! Azzal pedig koronázd meg Jósua főpapot, Jócádák fiát, 12 és mondd neki:
»Ezt mondja az Örökkévaló, a Seregek Ura:
Nézzétek a férfit,
kinek neve Csemete![b]
Naggyá növekszik,
és fölépíti az Örökkévaló Templomát.
13 Bizony, ő lesz az,
aki fölépíti az Örökkévaló Templomát!
Dicsőségben ül trónján,
és királyként uralkodik.
Bizony, papként fog ülni trónján!
A kettő között pedig békesség
és harmónia uralkodik.«
14 Ezután a koronát tegyétek az Örökkévaló Templomának kincsei közé, és őrizzétek meg! Emlékeztessen mindenkit Heldajra, Tobíjjára, Jedajára és Jósijjá, Cefanjá fia vendégszeretetére.
Read full chapterFootnotes
- Zakariás 6:10 Babilóniában élő száműzöttektől Vagyis azoktól, akiket Izráel népe közül száműzetésbe hurcoltak, és akkor még mindig Babilóniában éltek.
- Zakariás 6:12 Csemete Jelentheti azt is: „gyökérsarj”, vagy egyszerűen „kis fácska, facsemete”.
Copyright © 2003, 2012 by World Bible Translation Center