Add parallel Print Page Options

Með harðúð þinni og iðrunarlausa hjarta safnar þú sjálfum þér reiði á reiðidegi, er réttlátur dómur Guðs verður opinber.

Hann mun gjalda sérhverjum eftir verkum hans:

Þeim eilíft líf, sem með staðfestu í góðu verki leita vegsemdar, heiðurs og ódauðleika,

en þeim reiði og óvild, sem leiðast af eigingirni og óhlýðnast sannleikanum, en hlýðnast ranglætinu.

Þrenging og angist kemur yfir sérhverja mannssál, er illt fremur, yfir Gyðinginn fyrst, en einnig hinn gríska.

10 En vegsemd, heiður og frið hlýtur sérhver sá er gjörir hið góða, Gyðingurinn fyrst, en einnig hinn gríski.

11 Því að Guð fer ekki í manngreinarálit.

12 Allir þeir, sem syndgað hafa án lögmáls, munu og án lögmáls tortímast, og allir þeir, sem syndgað hafa undir lögmáli, munu dæmast af lögmáli.

13 Og ekki eru heyrendur lögmálsins réttlátir fyrir Guði, heldur munu gjörendur lögmálsins réttlættir verða.

14 Þegar heiðingjar, sem hafa ekki lögmál, gjöra að eðlisboði það sem lögmálið býður, þá eru þeir, þótt þeir hafi ekki neitt lögmál, sjálfum sér lögmál.

15 Þeir sýna, að krafa lögmálsins er rituð í hjörtum þeirra, með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra, sem ýmist ásaka þá eða afsaka.

16 Það verður á þeim degi, er Guð, samkvæmt fagnaðarerindi mínu, er ég fékk fyrir Jesú Krist, dæmir hið dulda hjá mönnunum.

Read full chapter

But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath(A), when his righteous judgment(B) will be revealed. God “will repay each person according to what they have done.”[a](C) To those who by persistence in doing good seek glory, honor(D) and immortality,(E) he will give eternal life.(F) But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil,(G) there will be wrath and anger.(H) There will be trouble and distress for every human being who does evil:(I) first for the Jew, then for the Gentile;(J) 10 but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.(K) 11 For God does not show favoritism.(L)

12 All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law(M) will be judged by the law. 13 For it is not those who hear the law who are righteous in God’s sight, but it is those who obey(N) the law who will be declared righteous. 14 (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law,(O) they are a law for themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts sometimes accusing them and at other times even defending them.) 16 This will take place on the day when God judges people’s secrets(P) through Jesus Christ,(Q) as my gospel(R) declares.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 2:6 Psalm 62:12; Prov. 24:12