Add parallel Print Page Options

勸萬民稱讚神

67 一篇詩歌,交於伶長。用絲弦的樂器。

願神憐憫我們,賜福於我們,用臉光照我們,(細拉)
好叫世界得知你的道路,萬國得知你的救恩。
神啊,願列邦稱讚你,願萬民都稱讚你!
願萬國都快樂歡呼,因為你必按公正審判萬民,引導世上的萬國。(細拉)

Read full chapter

Make Your Face Shine upon Us

To the choirmaster: with (A)stringed instruments. A Psalm. A Song.

67 May God (B)be gracious to us and bless us
    and make his face to (C)shine upon us, Selah
that (D)your way may be known on earth,
    your (E)saving power among all nations.
(F)Let the peoples praise you, O God;
    let all the peoples praise you!

Let the nations be glad and sing for joy,
    for you (G)judge the peoples with equity
    and guide the nations upon earth. Selah

Read full chapter

31 現在這世界受審判,這世界的王要被趕出去。 32 我若從地上被舉起來,就要吸引萬人來歸我。」

Read full chapter

31 (A)Now is the judgment of this world; now will (B)the ruler of this world (C)be cast out. 32 And I, (D)when I am lifted up from the earth, (E)will draw (F)all people to myself.”

Read full chapter

口滑舌誇者耶和華剪滅之

12 大衛的詩,交於伶長。調用第八。

耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了,世人中間的忠信人沒有了。
人人向鄰舍說謊,他們說話是嘴唇油滑,心口不一。
凡油滑的嘴唇和誇大的舌頭,耶和華必要剪除。
他們曾說:「我們必能以舌頭得勝,我們的嘴唇是我們自己的,誰能做我們的主呢?」
耶和華說:「因為困苦人的冤屈和貧窮人的嘆息,我現在要起來,把他安置在他所切慕的穩妥之地。」

Read full chapter

The Faithful Have Vanished

To the choirmaster: according to The Sheminith.[a] A Psalm of David.

12 Save, O Lord, for (A)the godly one is gone;
    for the faithful have vanished from among the children of man.
Everyone (B)utters lies to his neighbor;
    with (C)flattering lips and (D)a double heart they speak.

May the Lord cut off all (E)flattering lips,
    the tongue that makes (F)great boasts,
those who say, “With our tongue we will prevail,
    our lips are with us; who is master over us?”

“Because (G)the poor are plundered, because the needy groan,
    (H)I will now arise,” says the Lord;
    “I will place him in the (I)safety for which he longs.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 12:1 Probably a musical or liturgical term