詩篇 24:10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
10 榮耀的王是誰呢?萬軍之耶和華,他是榮耀的王。(細拉)
Psalm 24:10
English Standard Version
10 Who is this King of glory?
(A)The Lord of hosts,
he is the King of glory! Selah
馬太福音 21:9-10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
9 前行後隨的眾人喊著說:「和散那[a]歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」 10 耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說:「這是誰?」
Read full chapterFootnotes
- 馬太福音 21:9 「和散那」原有「求救」的意思,在此乃稱頌的話。
Matthew 21:9-10
English Standard Version
馬太福音 23:37-39
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
嘆息耶路撒冷
37 「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。 38 看哪,你們的家成為荒場留給你們! 39 我告訴你們:從今以後,你們不得再見我,直等到你們說:『奉主名來的是應當稱頌的!』」
Read full chapter
Matthew 23:37-39
English Standard Version
Lament over Jerusalem
37 (A)“O Jerusalem, Jerusalem, the city that (B)kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have (C)gathered (D)your children together (E)as a hen gathers her brood (F)under her wings, and (G)you were not willing! 38 See, (H)your house is left to you desolate. 39 For I tell you, you will not see me again, until you say, (I)‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’”
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.