詩篇 113:5-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
鑒觀天地高舉窮乏
5 誰像耶和華我們的神呢?他坐在至高之處,
6 自己謙卑,觀看天上地下的事。
7 他從灰塵裡抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,
8 使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。
9 他使不能生育的婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華!
Psalm 113:5-9
English Standard Version
5 (A)Who is like the Lord our God,
who is seated on high,
6 who (B)looks far down
on the heavens and the earth?
7 He (C)raises the poor from the dust
and lifts the needy from the ash heap,
8 to make them (D)sit with princes,
with the princes of his people.
9 He (E)gives the barren woman a home,
making her the joyous mother of children.
(F)Praise the Lord!
馬太福音 9:36
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
36 他看見許多的人,就憐憫他們,因為他們困苦流離,如同羊沒有牧人一般。
Read full chapter
Matthew 9:36
English Standard Version
36 (A)When he saw the crowds, (B)he had compassion for them, because they were harassed and helpless, (C)like sheep without a shepherd.
Read full chapter
帖撒羅尼迦後書 3:1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
2 Thessalonians 3:1
English Standard Version
Pray for Us
3 Finally, brothers,[a] (A)pray for us, that (B)the word of the Lord may speed ahead and be honored,[b] as happened among you,
Read full chapterFootnotes
- 2 Thessalonians 3:1 Or brothers and sisters; also verses 6, 13
- 2 Thessalonians 3:1 Or glorified
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.