Add parallel Print Page Options

70 Til söngstjórans. Davíðssálmur. Minningarljóð.

Guð, lát þér þóknast að frelsa mig, Drottinn, skunda mér til hjálpar.

Lát þá verða til skammar og hljóta kinnroða, er sitja um líf mitt, lát þá hverfa aftur með skömm, er óska mér ógæfu.

Lát þá hörfa undan sakir smánar sinnar, er hrópa háð og spé.

En allir þeir er leita þín, skulu gleðjast og fagna yfir þér, þeir er unna hjálpræði þínu, skulu sífellt segja: "Vegsamaður sé Guð!"

Ég er þjáður og snauður, hraða þér til mín, ó Guð. Þú ert fulltingi mitt og frelsari, dvel eigi, Drottinn!

71 Hjá þér, Drottinn, leita ég hælis, lát mig aldrei verða til skammar.

Frelsa mig og bjarga mér eftir réttlæti þínu, hneig eyru þín til mín og hjálpa mér.

Ver mér verndarbjarg, vígi mér til hjálpar, því að þú ert bjarg mitt og vígi.

Guð minn, bjarga mér úr hendi illgjarnra, undan valdi illvirkja og harðstjóra.

Því að þú ert von mín, þú, Drottinn, ert athvarf mitt frá æsku.

Við þig hefi ég stuðst frá móðurlífi, frá móðurskauti hefir þú verið skjól mitt, um þig hljómar ætíð lofsöngur minn.

Ég er mörgum orðinn sem undur, en þú ert mér öruggt hæli.

Munnur minn er fullur af lofstír þínum, af dýrð þinni daginn allan.

Útskúfa mér eigi í elli minni, yfirgef mig eigi, þá er þróttur minn þverrar.

10 Því að óvinir mínir tala um mig, þeir er sitja um líf mitt, bera ráð sín saman:

11 "Guð hefir yfirgefið hann. Eltið hann og grípið hann, því að enginn bjargar."

12 Guð, ver eigi fjarri mér, Guð minn, skunda til liðs við mig.

13 Lát þá er sýna mér fjandskap farast með skömm, lát þá íklæðast háðung og svívirðing, er óska mér ógæfu.

14 En ég vil sífellt vona og auka enn á allan lofstír þinn.

15 Munnur minn skal segja frá réttlæti þínu, frá hjálpsemdum þínum allan daginn, því að ég veit eigi tölu á þeim.

16 Ég vil segja frá máttarverkum Drottins, ég vil boða réttlæti þitt, það eitt.

17 Guð, þú hefir kennt mér frá æsku, og allt til þessa kunngjöri ég dásemdarverk þín.

18 Yfirgef mig eigi, ó Guð, þegar ég er gamall orðinn og grár fyrir hærum, að ég megi kunngjöra styrkleik þinn komandi kynslóð.

19 Máttur þinn og réttlæti þitt, ó Guð, nær til himins, þú sem hefir framið stórvirki, Guð, hver er sem þú?

20 Þú sem hefir látið oss horfa upp á miklar nauðir og ógæfu, þú munt láta oss lifna við að nýju og láta oss aftur stíga upp úr undirdjúpum jarðar.

21 Þú munt auka við tign mína og aftur veita mér huggun.

22 Þá vil ég lofa trúfesti þína með hörpuleik, Guð minn, leika á gígju fyrir þér, þú Hinn heilagi í Ísrael.

23 Varir mínar skulu fagna, er ég leik fyrir þér, og sál mín er þú hefir leyst.

24 Þá skal og tunga mín tala um réttlæti þitt liðlangan daginn, því að þeir urðu til skammar, já hlutu kinnroða, er óskuðu mér ógæfu.

Psalm 70[a](A)

For the director of music. Of David. A petition.

Hasten, O God, to save me;
    come quickly, Lord, to help me.(B)

May those who want to take my life(C)
    be put to shame and confusion;
may all who desire my ruin
    be turned back in disgrace.(D)
May those who say to me, “Aha! Aha!”(E)
    turn back because of their shame.
But may all who seek you(F)
    rejoice and be glad(G) in you;
may those who long for your saving help always say,
    “The Lord is great!”(H)

But as for me, I am poor and needy;(I)
    come quickly to me,(J) O God.
You are my help(K) and my deliverer;(L)
    Lord, do not delay.(M)

Psalm 71(N)

In you, Lord, I have taken refuge;(O)
    let me never be put to shame.(P)
In your righteousness, rescue me and deliver me;
    turn your ear(Q) to me and save me.
Be my rock of refuge,
    to which I can always go;
give the command to save me,
    for you are my rock and my fortress.(R)
Deliver(S) me, my God, from the hand of the wicked,(T)
    from the grasp of those who are evil and cruel.(U)

For you have been my hope,(V) Sovereign Lord,
    my confidence(W) since my youth.
From birth(X) I have relied on you;
    you brought me forth from my mother’s womb.(Y)
    I will ever praise(Z) you.
I have become a sign(AA) to many;
    you are my strong refuge.(AB)
My mouth(AC) is filled with your praise,
    declaring your splendor(AD) all day long.

Do not cast(AE) me away when I am old;(AF)
    do not forsake(AG) me when my strength is gone.
10 For my enemies(AH) speak against me;
    those who wait to kill(AI) me conspire(AJ) together.
11 They say, “God has forsaken(AK) him;
    pursue him and seize him,
    for no one will rescue(AL) him.”
12 Do not be far(AM) from me, my God;
    come quickly, God, to help(AN) me.
13 May my accusers(AO) perish in shame;(AP)
    may those who want to harm me
    be covered with scorn and disgrace.(AQ)

14 As for me, I will always have hope;(AR)
    I will praise you more and more.

15 My mouth will tell(AS) of your righteous deeds,(AT)
    of your saving acts all day long—
    though I know not how to relate them all.
16 I will come and proclaim your mighty acts,(AU) Sovereign Lord;
    I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
17 Since my youth, God, you have taught(AV) me,
    and to this day I declare your marvelous deeds.(AW)
18 Even when I am old and gray,(AX)
    do not forsake me, my God,
till I declare your power(AY) to the next generation,
    your mighty acts to all who are to come.(AZ)

19 Your righteousness, God, reaches to the heavens,(BA)
    you who have done great things.(BB)
    Who is like you, God?(BC)
20 Though you have made me see troubles,(BD)
    many and bitter,
    you will restore(BE) my life again;
from the depths of the earth(BF)
    you will again bring me up.
21 You will increase my honor(BG)
    and comfort(BH) me once more.

22 I will praise you with the harp(BI)
    for your faithfulness, my God;
I will sing praise to you with the lyre,(BJ)
    Holy One of Israel.(BK)
23 My lips will shout for joy(BL)
    when I sing praise to you—
    I whom you have delivered.(BM)
24 My tongue will tell of your righteous acts
    all day long,(BN)
for those who wanted to harm me(BO)
    have been put to shame and confusion.(BP)

Footnotes

  1. Psalm 70:1 In Hebrew texts 70:1-5 is numbered 70:2-6.

22 Vér vitum, að öll sköpunin stynur líka og hefur fæðingarhríðir allt til þessa.

23 En ekki einungis hún, heldur og vér, sem höfum frumgróða andans, jafnvel vér stynjum með sjálfum oss meðan vér bíðum þess, að Guð gefi oss barnarétt og endurleysi líkami vora.

24 Því að í voninni erum vér hólpnir orðnir. Von, er sést, er ekki von, því að hver vonar það, sem hann sér?

25 En ef vér vonum það, sem vér sjáum ekki, þá bíðum vér þess með þolinmæði.

26 Þannig hjálpar og andinn oss í veikleika vorum. Vér vitum ekki, hvers vér eigum að biðja eins og ber, en sjálfur andinn biður fyrir oss með andvörpum, sem ekki verður orðum að komið.

27 En hann, sem hjörtun rannsakar, veit hver er hyggja andans, að hann biður fyrir heilögum eftir vilja Guðs.

28 Vér vitum, að þeim, sem Guð elska, samverkar allt til góðs, þeim sem kallaðir eru samkvæmt ákvörðun Guðs.

29 Því að þá, sem hann þekkti fyrirfram, hefur hann og fyrirhugað til þess að líkjast mynd sonar síns, svo að hann sé frumburður meðal margra bræðra.

30 Þá sem hann fyrirhugaði, þá hefur hann og kallað, og þá sem hann kallaði, hefur hann og réttlætt, en þá sem hann réttlætti, hefur hann einnig vegsamlega gjört.

31 Hvað eigum vér þá að segja við þessu? Ef Guð er með oss, hver er þá á móti oss?

32 Hann sem þyrmdi ekki sínum eigin syni, heldur framseldi hann fyrir oss alla, hví skyldi hann ekki líka gefa oss allt með honum?

33 Hver skyldi ásaka Guðs útvöldu? Guð sýknar.

34 Hver sakfellir? Kristur Jesús er sá, sem dáinn er. Og meira en það: Hann er upprisinn, hann er við hægri hönd Guðs og hann biður fyrir oss.

35 Hver mun gjöra oss viðskila við kærleika Krists? Mun þjáning geta það eða þrenging, ofsókn, hungur eða nekt, háski eða sverð?

36 Það er eins og ritað er: Þín vegna erum vér deyddir allan daginn, erum metnir sem sláturfé.

37 Nei, í öllu þessu vinnum vér fullan sigur fyrir fulltingi hans, sem elskaði oss.

38 Því að ég er þess fullviss, að hvorki dauði né líf, englar né tignir, hvorki hið yfirstandandi né hið ókomna, hvorki kraftar,

39 hæð né dýpt, né nokkuð annað skapað muni geta gjört oss viðskila við kærleika Guðs, sem birtist í Kristi Jesú Drottni vorum.

Read full chapter

22 We know that the whole creation has been groaning(A) as in the pains of childbirth right up to the present time. 23 Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit,(B) groan(C) inwardly as we wait eagerly(D) for our adoption to sonship, the redemption of our bodies.(E) 24 For in this hope we were saved.(F) But hope that is seen is no hope at all.(G) Who hopes for what they already have? 25 But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.(H)

26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit(I) himself intercedes for us(J) through wordless groans. 27 And he who searches our hearts(K) knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes(L) for God’s people in accordance with the will of God.

28 And we know that in all things God works for the good(M) of those who love him, who[a] have been called(N) according to his purpose.(O) 29 For those God foreknew(P) he also predestined(Q) to be conformed to the image of his Son,(R) that he might be the firstborn(S) among many brothers and sisters. 30 And those he predestined,(T) he also called;(U) those he called, he also justified;(V) those he justified, he also glorified.(W)

More Than Conquerors

31 What, then, shall we say in response to these things?(X) If God is for us,(Y) who can be against us?(Z) 32 He who did not spare his own Son,(AA) but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things? 33 Who will bring any charge(AB) against those whom God has chosen? It is God who justifies. 34 Who then is the one who condemns?(AC) No one. Christ Jesus who died(AD)—more than that, who was raised to life(AE)—is at the right hand of God(AF) and is also interceding for us.(AG) 35 Who shall separate us from the love of Christ?(AH) Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?(AI) 36 As it is written:

“For your sake we face death all day long;
    we are considered as sheep to be slaughtered.”[b](AJ)

37 No, in all these things we are more than conquerors(AK) through him who loved us.(AL) 38 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons,[c] neither the present nor the future,(AM) nor any powers,(AN) 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God(AO) that is in Christ Jesus our Lord.(AP)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 8:28 Or that all things work together for good to those who love God, who; or that in all things God works together with those who love him to bring about what is good—with those who
  2. Romans 8:36 Psalm 44:22
  3. Romans 8:38 Or nor heavenly rulers