Add parallel Print Page Options

27 Mos u mburr me ditën e nesërme, sepse nuk di atë që mund të sjellë një ditë.

Le të të lëvdoj një tjetër dhe jo goja jote, një i huaj dhe jo buzët e tua.

Guri peshon dhe rëra është e rëndë, por zemërimi i budallait peshon më tepër se të dyja bashkë.

Tërbimi është mizor dhe zemërimi është i furishëm, por kush mund t’i bëjë ballë xhelozisë?

Më mirë një qortim i hapur se një dashuri e fshehur.

Besnike janë plagët e një shoku, dhe të rreme të puthurat e një armiku.

Kush është i ngopur përçmon huallin e mjaltit; por për atë që ka uri çdo gjë e hidhur është e ëmbël.

Si zogu që endet larg folesë së tij, kështu është njeriu që endet larg shtëpisë së tij.

Vaji dhe parfumi gëzojnë zemrën, kështu bën ëmbëlsia e një shoku me këshillat e tij të përzërmërta.

10 Mos e braktis mikun tënd as mikun e atit tënd dhe mos shko në shtëpinë e vëllait tënd ditën e fatkeqësisë sate; është më mirë një që banon afër se sa një vëlla larg.

11 Biri im, ji i urtë dhe gëzo zemrën time, kështu do të mund t’i përgjigjem atij që përflet kundër meje.

12 Njeriu mendjemprehtë e shikon të keqen dhe fshihet, por naivët shkojnë tutje dhe ndëshkohen.

13 Merr rroben e atij që është bërë garant për një të huaj dhe mbaje si peng për gruan e huaj.

14 Ai që bekon të afërmin e tij me zë të lartë në mëngjes herët, do t’ia zënë si mallkim.

15 Pikëllimi i vazhdueshëm në një ditë shiu të madh dhe një grua grindavece i ngjasin njera tjetrës.

16 Kush arrin ta përmbajë, mban erën dhe zë vajin me dorën e tij të djathtë.

17 Hekuri mpreh hekurin, kështu njeriu mpreh fytyrën e shokut të tij.

18 Kush kujdeset për fikun do të hajë frytin e tij, dhe ai që i shërben zotit të tij do të nderohet.

19 Ashtu si në ujë fytyra pasqyron fytyrën, kështu zemra e njeriut e tregon njeriun.

20 Sheoli dhe Abadoni janë të pangopur, dhe të pangopur janë gjithashtu sytë e njerëzve.

21 Poçja është për argjendin dhe furra për arin, kështu njeriu provohet nga lëvdata që merr.

22 Edhe sikur ta shtypje budallanë në një havan bashkë me grurë me dygeçin e tij, budallallëku nuk do të largohej prej tij.

23 Përpiqu të njohësh mirë gjendjen e deleve të tua dhe ki kujdes për kopetë e tua,

24 sepse pasuritë nuk zgjatin përherë, dhe as një kurorë nuk vazhdon brez pas brezi.

25 Kur merret bari i thatë dhe del bari i njomë dhe mblidhet forazhi i maleve,

26 qengjat do të furnizojnë rrobat e tua, cjeptë çmimin e një are

27 dhe dhitë mjaft qumësht për ushqimin tënd, për ushqimin e shtëpisë sate dhe për të mbajtur shërbëtoret e tua.

28 I pabesi ikën me vrap edhe në se askush nuk e ndjek, por i drejti është i sigurt si një luan.

Për shkak të mëkatit të një vendi, shumë janë të parët e tij, por me një njeri me mend që ka dituri qëndrueshmëria e tij vazhdon gjatë.

Një i varfër që shtyp të mjerët është si një shi me shtamba që nuk jep bukë.

Ata që braktisin ligjin lëvdojnë të pabesët; por ata që zbatojnë ligjin i luftojnë ata.

Njerëzit e këqij nuk e kuptojnë drejtësinë, por ata që e kërkojnë Zotin kuptojnë çdo gjë.

Më i mirë është i varfëri që ecën në ndershmëri nga njeriu i paqëndrueshëm që ndjek rrugën dredha-dredha, edhe kur është i pasur.

Kush zbaton ligjin është një bir me mend, por shoku i grykësve turpëron atin e tij.

Kush i shton pasuritë e tij me fajde dhe me fitime të padrejta, i mbledh për atë që i vjen keq për të varfërit.

Në rast se dikush e kthen veshin gjetiu për të mos dëgjuar ligjin, vetë lutja e tij do të jetë një gjë e neveritshme.

10 Kush i fut njerëzit e drejtë në një rrugë të keqe, do të bjerë vetë në gropën e tij; por njerëzit e ndershëm do të trashëgojnë të mirën.

11 I pasuri mendon se është i matur, por i varfëri që është i zgjuar e kqyr fund e krye.

12 Kur të drejtët triumfojnë, ka lavdi të madhe, por kur mbizotërojnë të pabesët njerëzit fshihen.

13 Kush i fsheh shkeljet e tij nuk do të ketë mbarësi; por ai që i rrëfen dhe i braktis ato, ka për të fituar mëshirën.

14 Lum ai njeri që ka frikë vazhdimisht nga Zoti, por ai që e fortëson zemrën e tij do të bjerë në fatkeqësi.

15 Një i pabesë që sundon mbi një popull të varfër është si një luan që ulërin dhe një ari i uritur.

16 Një princ pa mend zhvat shumë, por ai që urren fitimin e pandershëm ka për t’i zgjatur ditët e tij.

17 Njeriu mbi të cilin rëndon një vrasje do të turret deri në varr; asnjë të mos e ndihmojë!

18 Ai që ecën me ndershmëri do të shpëtohet, por njeriu i paqëndrueshëm që ndjek rrugë dredha-dredha do të rrëzohet befas.

19 Kush punon tokën e tij do të ketë bukë me bollëk, por kush jepet pas kotësive do të ketë varfëri të madhe.

20 Njeriu besnik do të mbushet me bekime, por ai që nxiton të pasurohet nuk do të jetë pa faj.

21 Nuk është mirë të kesh preferenca vetiake; njeriu kryen mëkat për një copë bukë.

22 Njeriu me sy të keq dëshiron të pasurohet shpejt, por nuk e kupton se do ta pllakosë varfëria.

23 Kush qorton dikë ka për të gjetur pastaj favor më të madh se ai që i bën lajka me fjalë.

24 Kush vjedh atin e tij dhe nënën e tij dhe thotë: "Nuk është mëkat," është shok i atij që shkatërron.

25 Kush e ka zemrën të fryrë nga krenaria nxit grindje, por ai që ka besim te Zoti do të ketë mbarësi.

26 Kush i beson zemrës së tij është budalla, por ai që ecën me urtësi do të shpëtojë.

27 Ai që i jep të varfërit nuk do të ketë kurrë nevojë, por ai që i mbyll sytë e vet do të ketë shumë mallkime.

28 Kur të pabesët lartohen, njerëzit fshihen; por kur vdesin, të drejtët shumohen.

29 Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.

Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.

Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.

Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.

Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.

Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.

I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.

Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.

Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.

10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.

11 Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.

12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.

13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.

14 Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.

15 Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.

16 Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.

17 Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.

18 Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.

19 Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.

20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.

21 Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.

22 Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.

23 Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.

24 Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.

25 Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.

26 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.

27 Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.

27 Do not boast(A) about tomorrow,
    for you do not know what a day may bring.(B)

Let someone else praise you, and not your own mouth;
    an outsider, and not your own lips.(C)

Stone is heavy and sand(D) a burden,
    but a fool’s provocation is heavier than both.

Anger is cruel and fury overwhelming,
    but who can stand before jealousy?(E)

Better is open rebuke
    than hidden love.

Wounds from a friend can be trusted,
    but an enemy multiplies kisses.(F)

One who is full loathes honey from the comb,
    but to the hungry even what is bitter tastes sweet.

Like a bird that flees its nest(G)
    is anyone who flees from home.

Perfume(H) and incense bring joy to the heart,
    and the pleasantness of a friend
    springs from their heartfelt advice.

10 Do not forsake your friend or a friend of your family,
    and do not go to your relative’s house when disaster(I) strikes you—
    better a neighbor nearby than a relative far away.

11 Be wise, my son, and bring joy to my heart;(J)
    then I can answer anyone who treats me with contempt.(K)

12 The prudent see danger and take refuge,
    but the simple keep going and pay the penalty.(L)

13 Take the garment of one who puts up security for a stranger;
    hold it in pledge if it is done for an outsider.(M)

14 If anyone loudly blesses their neighbor early in the morning,
    it will be taken as a curse.

15 A quarrelsome wife is like the dripping(N)
    of a leaky roof in a rainstorm;
16 restraining her is like restraining the wind
    or grasping oil with the hand.

17 As iron sharpens iron,
    so one person sharpens another.

18 The one who guards a fig tree will eat its fruit,(O)
    and whoever protects their master will be honored.(P)

19 As water reflects the face,
    so one’s life reflects the heart.[a]

20 Death and Destruction[b] are never satisfied,(Q)
    and neither are human eyes.(R)

21 The crucible for silver and the furnace for gold,(S)
    but people are tested by their praise.

22 Though you grind a fool in a mortar,
    grinding them like grain with a pestle,
    you will not remove their folly from them.

23 Be sure you know the condition of your flocks,(T)
    give careful attention to your herds;
24 for riches do not endure forever,(U)
    and a crown is not secure for all generations.
25 When the hay is removed and new growth appears
    and the grass from the hills is gathered in,
26 the lambs will provide you with clothing,
    and the goats with the price of a field.
27 You will have plenty of goats’ milk to feed your family
    and to nourish your female servants.

28 The wicked flee(V) though no one pursues,(W)
    but the righteous are as bold as a lion.(X)

When a country is rebellious, it has many rulers,
    but a ruler with discernment and knowledge maintains order.

A ruler[c] who oppresses the poor
    is like a driving rain that leaves no crops.

Those who forsake instruction praise the wicked,
    but those who heed it resist them.

Evildoers do not understand what is right,
    but those who seek the Lord understand it fully.

Better the poor whose walk is blameless
    than the rich whose ways are perverse.(Y)

A discerning son heeds instruction,
    but a companion of gluttons disgraces his father.(Z)

Whoever increases wealth by taking interest(AA) or profit from the poor
    amasses it for another,(AB) who will be kind to the poor.(AC)

If anyone turns a deaf ear to my instruction,
    even their prayers are detestable.(AD)

10 Whoever leads the upright along an evil path
    will fall into their own trap,(AE)
    but the blameless will receive a good inheritance.

11 The rich are wise in their own eyes;
    one who is poor and discerning sees how deluded they are.

12 When the righteous triumph, there is great elation;(AF)
    but when the wicked rise to power, people go into hiding.(AG)

13 Whoever conceals their sins(AH) does not prosper,
    but the one who confesses(AI) and renounces them finds mercy.(AJ)

14 Blessed is the one who always trembles before God,
    but whoever hardens their heart falls into trouble.

15 Like a roaring lion or a charging bear
    is a wicked ruler over a helpless people.

16 A tyrannical ruler practices extortion,
    but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.

17 Anyone tormented by the guilt of murder
    will seek refuge(AK) in the grave;
    let no one hold them back.

18 The one whose walk is blameless is kept safe,(AL)
    but the one whose ways are perverse will fall(AM) into the pit.[d]

19 Those who work their land will have abundant food,
    but those who chase fantasies will have their fill of poverty.(AN)

20 A faithful person will be richly blessed,
    but one eager to get rich will not go unpunished.(AO)

21 To show partiality(AP) is not good(AQ)
    yet a person will do wrong for a piece of bread.(AR)

22 The stingy are eager to get rich
    and are unaware that poverty awaits them.(AS)

23 Whoever rebukes a person will in the end gain favor
    rather than one who has a flattering tongue.(AT)

24 Whoever robs their father or mother(AU)
    and says, “It’s not wrong,”
    is partner to one who destroys.(AV)

25 The greedy stir up conflict,(AW)
    but those who trust in the Lord(AX) will prosper.

26 Those who trust in themselves are fools,(AY)
    but those who walk in wisdom are kept safe.(AZ)

27 Those who give to the poor will lack nothing,(BA)
    but those who close their eyes to them receive many curses.(BB)

28 When the wicked rise to power, people go into hiding;(BC)
    but when the wicked perish, the righteous thrive.

29 Whoever remains stiff-necked(BD) after many rebukes
    will suddenly be destroyed(BE)—without remedy.(BF)

When the righteous thrive, the people rejoice;(BG)
    when the wicked rule,(BH) the people groan.(BI)

A man who loves wisdom brings joy to his father,(BJ)
    but a companion of prostitutes squanders his wealth.(BK)

By justice a king gives a country stability,(BL)
    but those who are greedy for[e] bribes tear it down.

Those who flatter their neighbors
    are spreading nets for their feet.(BM)

Evildoers are snared by their own sin,(BN)
    but the righteous shout for joy and are glad.

The righteous care about justice for the poor,(BO)
    but the wicked have no such concern.

Mockers stir up a city,
    but the wise turn away anger.(BP)

If a wise person goes to court with a fool,
    the fool rages and scoffs, and there is no peace.

10 The bloodthirsty hate a person of integrity
    and seek to kill the upright.(BQ)

11 Fools give full vent to their rage,(BR)
    but the wise bring calm in the end.(BS)

12 If a ruler(BT) listens to lies,
    all his officials become wicked.(BU)

13 The poor and the oppressor have this in common:
    The Lord gives sight to the eyes of both.(BV)

14 If a king judges the poor with fairness,
    his throne will be established forever.(BW)

15 A rod and a reprimand impart wisdom,
    but a child left undisciplined disgraces its mother.(BX)

16 When the wicked thrive, so does sin,
    but the righteous will see their downfall.(BY)

17 Discipline your children, and they will give you peace;
    they will bring you the delights you desire.(BZ)

18 Where there is no revelation, people cast off restraint;
    but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.(CA)

19 Servants cannot be corrected by mere words;
    though they understand, they will not respond.

20 Do you see someone who speaks in haste?
    There is more hope for a fool than for them.(CB)

21 A servant pampered from youth
    will turn out to be insolent.

22 An angry person stirs up conflict,
    and a hot-tempered person commits many sins.(CC)

23 Pride brings a person low,(CD)
    but the lowly in spirit gain honor.(CE)

24 The accomplices of thieves are their own enemies;
    they are put under oath and dare not testify.(CF)

25 Fear(CG) of man will prove to be a snare,
    but whoever trusts in the Lord(CH) is kept safe.(CI)

26 Many seek an audience with a ruler,(CJ)
    but it is from the Lord that one gets justice.(CK)

27 The righteous detest the dishonest;
    the wicked detest the upright.(CL)

Footnotes

  1. Proverbs 27:19 Or so others reflect your heart back to you
  2. Proverbs 27:20 Hebrew Abaddon
  3. Proverbs 28:3 Or A poor person
  4. Proverbs 28:18 Syriac (see Septuagint); Hebrew into one
  5. Proverbs 29:4 Or who give