Add parallel Print Page Options

21 無 知 的 人 以 愚 妄 為 樂 ; 聰 明 的 人 按 正 直 而 行 。

22 不 先 商 議 , 所 謀 無 效 ; 謀 士 眾 多 , 所 謀 乃 成 。

23 口 善 應 對 , 自 覺 喜 樂 ; 話 合 其 時 , 何 等 美 好 。

24 智 慧 人 從 生 命 的 道 上 升 , 使 他 遠 離 在 下 的 陰 間 。

25 耶 和 華 必 拆 毀 驕 傲 人 的 家 , 卻 要 立 定 寡 婦 的 地 界 。

26 惡 謀 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 良 言 乃 為 純 淨 。

27 貪 戀 財 利 的 , 擾 害 己 家 ; 恨 惡 賄 賂 的 , 必 得 存 活 。

28 義 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 惡 人 的 口 吐 出 惡 言 。

29 耶 和 華 遠 離 惡 人 , 卻 聽 義 人 的 禱 告 。

30 眼 有 光 , 使 心 喜 樂 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 潤 。

Read full chapter

21 无知者以愚昧为乐,
    明哲人遵循正道。
22 独断专行,计划失败;
    集思广益,事无不成。
23 应对得体,心中愉快;
    言语合宜,何等美好!
24 智者循生命之路上升,
    以免坠入阴间。
25 耶和华拆毁傲慢人的房屋,
    祂使寡妇的地界完整无损。
26 耶和华憎恨恶人的意念,
    喜爱纯洁的言语。
27 贪爱财富,自害己家;
    厌恶贿赂,安然存活。
28 义人三思而后答,
    恶人张口吐恶言。
29 耶和华远离恶人,
    却听义人的祷告。
30 笑颜令人心喜,
    喜讯滋润骨头。

Read full chapter