Add parallel Print Page Options

11 In die cum stares adversus eum, quando capiebant alieni exercitum ejus, et extranei ingrediebantur portas ejus, et super Jerusalem mittebant sortem, tu quoque eras quasi unus ex eis.

12 Et non despicies in die fratris tui, in die peregrinationis ejus: et non laetaberis super filios Juda in die perditionis eorum: et non magnificabis os tuum in die angustiae.

13 Neque ingredieris portam populi mei in die ruinae eorum; neque despicies et tu in malis ejus in die vastitatis illius. Et non emitteris adversus exercitum ejus in die vastitatis illius,

14 neque stabis in exitibus ut interficias eos qui fugerint, et non concludes reliquos ejus in die tribulationis.

Read full chapter

11 On the day you stood aloof
    while strangers carried off his wealth
and foreigners entered his gates
    and cast lots(A) for Jerusalem,
    you were like one of them.(B)
12 You should not gloat(C) over your brother
    in the day of his misfortune,(D)
nor rejoice(E) over the people of Judah
    in the day of their destruction,(F)
nor boast(G) so much
    in the day of their trouble.(H)
13 You should not march through the gates of my people
    in the day of their disaster,
nor gloat over them in their calamity(I)
    in the day of their disaster,
nor seize their wealth
    in the day of their disaster.
14 You should not wait at the crossroads
    to cut down their fugitives,(J)
nor hand over their survivors
    in the day of their trouble.

Read full chapter