彌迦書 5:4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
Micah 5:4
English Standard Version
4 And he shall stand (A)and shepherd his flock (B)in the strength of the Lord,
in the majesty of the name of the Lord his God.
And they shall dwell secure, for now (C)he shall be great
to the ends of the earth.
路加福音 10:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
主差遣七十人
10 這事以後,主又設立七十個人,差遣他們兩個兩個地在他前面,往自己所要到的各城各地方去。 2 就對他們說:「要收的莊稼多,做工的人少。所以,你們當求莊稼的主,打發工人出去收他的莊稼。 3 你們去吧!我差你們出去,如同羊羔進入狼群。
Read full chapter
Luke 10:1-3
English Standard Version
Jesus Sends Out the Seventy-Two
10 After this the Lord appointed (A)seventy-two[a] others and (B)sent them on ahead of him, two by two, into every town and place where he himself was about to go. 2 (C)And he said to them, “The harvest is plentiful, but the laborers are few. (D)Therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest. 3 Go your way; (E)behold, I am sending you out as lambs in the midst of wolves.
Read full chapter
詩篇 72:12-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
12 因為窮乏人呼求的時候,他要搭救;沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
13 他要憐恤貧寒和窮乏的人,拯救窮苦人的性命。
14 他要救贖他們脫離欺壓和強暴,他們的血在他眼中看為寶貴,
Psalm 72:12-14
English Standard Version
12 For he delivers (A)the needy when he calls,
the poor and him who has no helper.
13 He has pity on the weak and the needy,
and saves the lives of the needy.
14 From oppression and violence he redeems their life,
and (B)precious is their blood in his sight.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.