Add parallel Print Page Options

15 Epi li di yo: -Ale toupatou sou latè, anonse Bon Nouvèl la bay tout moun.

16 Moun ki kwè epi ki resevwa batèm va delivre. Men, moun ki pa kwè va kondannen.

17 Moun ki kwè va fè anpil mirak; y'a chase move lespri nan non mwen, y'a pale lòt lang.

18 Yo ta mèt kenbe sèpan, yo ta mèt bwè pwazon, anyen p'ap rive yo. y'a mete men sou tèt moun malad, moun malad yo va geri.

Read full chapter

15 Li di yo: “Ale tout kote nan lemonn antye preche tout moun Bòn Nouvèl la. 16 Nenpòt ki kwè epi ki batize va sove, men moun ki pa kwè ap kondane. 17 Men siy ki ap akonpanye moun ki kwè yo: Y ap sèvi ak non mwen pou chase demon, y ap pale nan lang yo pa janm aprann. 18 Y ap kenbe koulèv ak men yo epi si yo bwè pwazon yo p ap gen anyen. Y ap mete men sou moun malad epi malad yo va geri.”

Read full chapter

15 He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.(A) 16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.(B) 17 And these signs(C) will accompany those who believe: In my name they will drive out demons;(D) they will speak in new tongues;(E) 18 they will pick up snakes(F) with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on(G) sick people, and they will get well.”

Read full chapter