Warnings and Encouragements(A)

12 Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying: “Be[a] on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.(B) There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.(C) What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the ear in the inner rooms will be proclaimed from the roofs.

“I tell you, my friends,(D) do not be afraid of those who kill the body and after that can do no more. But I will show you whom you should fear: Fear him who, after your body has been killed, has authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him.(E) Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten by God. Indeed, the very hairs of your head are all numbered.(F) Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.(G)

“I tell you, whoever publicly acknowledges me before others, the Son of Man will also acknowledge before the angels of God.(H) But whoever disowns me before others will be disowned(I) before the angels of God. 10 And everyone who speaks a word against the Son of Man(J) will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.(K)

11 “When you are brought before synagogues, rulers and authorities, do not worry about how you will defend yourselves or what you will say,(L) 12 for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say.”(M)

The Parable of the Rich Fool

13 Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”

14 Jesus replied, “Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?” 15 Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.”(N)

16 And he told them this parable: “The ground of a certain rich man yielded an abundant harvest. 17 He thought to himself, ‘What shall I do? I have no place to store my crops.’

18 “Then he said, ‘This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store my surplus grain. 19 And I’ll say to myself, “You have plenty of grain laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry.”’

20 “But God said to him, ‘You fool!(O) This very night your life will be demanded from you.(P) Then who will get what you have prepared for yourself?’(Q)

21 “This is how it will be with whoever stores up things for themselves but is not rich toward God.”(R)

Do Not Worry(S)

22 Then Jesus said to his disciples: “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear. 23 For life is more than food, and the body more than clothes. 24 Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them.(T) And how much more valuable you are than birds! 25 Who of you by worrying can add a single hour to your life[b]? 26 Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest?

27 “Consider how the wild flowers grow. They do not labor or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his splendor(U) was dressed like one of these. 28 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you—you of little faith!(V) 29 And do not set your heart on what you will eat or drink; do not worry about it. 30 For the pagan world runs after all such things, and your Father(W) knows that you need them.(X) 31 But seek his kingdom,(Y) and these things will be given to you as well.(Z)

32 “Do not be afraid,(AA) little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom.(AB) 33 Sell your possessions and give to the poor.(AC) Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven(AD) that will never fail, where no thief comes near and no moth destroys.(AE) 34 For where your treasure is, there your heart will be also.(AF)

Watchfulness(AG)(AH)

35 “Be dressed ready for service and keep your lamps burning, 36 like servants waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him. 37 It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes.(AI) Truly I tell you, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them.(AJ) 38 It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the middle of the night or toward daybreak. 39 But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief(AK) was coming, he would not have let his house be broken into. 40 You also must be ready,(AL) because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.”

41 Peter asked, “Lord, are you telling this parable to us, or to everyone?”

42 The Lord(AM) answered, “Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his servants to give them their food allowance at the proper time? 43 It will be good for that servant whom the master finds doing so when he returns. 44 Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions. 45 But suppose the servant says to himself, ‘My master is taking a long time in coming,’ and he then begins to beat the other servants, both men and women, and to eat and drink and get drunk. 46 The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.(AN) He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.

47 “The servant who knows the master’s will and does not get ready or does not do what the master wants will be beaten with many blows.(AO) 48 But the one who does not know and does things deserving punishment will be beaten with few blows.(AP) From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked.

Not Peace but Division(AQ)

49 “I have come to bring fire on the earth, and how I wish it were already kindled! 50 But I have a baptism(AR) to undergo, and what constraint I am under until it is completed!(AS) 51 Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division. 52 From now on there will be five in one family divided against each other, three against two and two against three. 53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”(AT)

Interpreting the Times

54 He said to the crowd: “When you see a cloud rising in the west, immediately you say, ‘It’s going to rain,’ and it does.(AU) 55 And when the south wind blows, you say, ‘It’s going to be hot,’ and it is. 56 Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don’t know how to interpret this present time?(AV)

57 “Why don’t you judge for yourselves what is right? 58 As you are going with your adversary to the magistrate, try hard to be reconciled on the way, or your adversary may drag you off to the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison.(AW) 59 I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.”(AX)

Footnotes

  1. Luke 12:1 Or speak to his disciples, saying: “First of all, be
  2. Luke 12:25 Or single cubit to your height

12 這 時 , 有 幾 萬 人 聚 集 , 甚 至 彼 此 踐 踏 。 耶 穌 開 講 , 先 對 門 徒 說 : 你 們 要 防 備 法 利 賽 人 的 酵 , 就 是 假 冒 為 善 。

掩 蓋 的 事 沒 有 不 露 出 來 的 ; 隱 藏 的 事 , 沒 有 不 被 人 知 道 的 。

因 此 , 你 們 在 暗 中 所 說 的 , 將 要 在 明 處 被 人 聽 見 ; 在 內 室 附 耳 所 說 的 , 將 要 在 房 上 被 人 宣 揚 。

我 的 朋 友 , 我 對 你 們 說 , 那 殺 身 體 以 後 不 能 再 作 甚 麼 的 , 不 要 怕 他 們 。

我 要 指 示 你 們 當 怕 的 是 誰 : 當 怕 那 殺 了 以 後 又 有 權 柄 丟 在 地 獄 裡 的 。 我 實 在 告 訴 你 們 , 正 要 怕 他 。

五 個 麻 雀 不 是 賣 二 分 銀 子 麼 ? 但 在 神 面 前 , 一 個 也 不 忘 記 ;

就 是 你 們 的 頭 髮 , 也 都 被 數 過 了 。 不 要 懼 怕 , 你 們 比 許 多 麻 雀 還 貴 重 !

我 又 告 訴 你 們 , 凡 在 人 面 前 認 我 的 , 人 子 在 神 的 使 者 面 前 也 必 認 他 ;

在 人 面 前 不 認 我 的 , 人 子 在 神 的 使 者 面 前 也 必 不 認 他 。

10 凡 說 話 干 犯 人 子 的 , 還 可 得 赦 免 ; 惟 獨 褻 瀆 聖 靈 的 , 總 不 得 赦 免 。

11 人 帶 你 們 到 會 堂 , 並 官 府 和 有 權 柄 的 人 面 前 , 不 要 思 慮 怎 麼 分 訴 , 說 甚 麼 話 ;

12 因 為 正 在 那 時 候 , 聖 靈 要 指 教 你 們 當 說 的 話 。

13 眾 人 中 有 一 個 人 對 耶 穌 說 : 夫 子 ! 請 你 吩 咐 我 的 兄 長 和 我 分 開 家 業 。

14 耶 穌 說 : 你 這 個 人 ! 誰 立 我 作 你 們 斷 事 的 官 , 給 你 們 分 家 業 呢 ?

15 於 是 對 眾 人 說 : 你 們 要 謹 慎 自 守 , 免 去 一 切 的 貪 心 , 因 為 人 的 生 命 不 在 乎 家 道 豐 富 。

16 就 用 比 喻 對 他 們 說 : 有 一 個 財 主 田 產 豐 盛 ;

17 自 己 心 裡 思 想 說 : 我 的 出 產 沒 有 地 方 收 藏 , 怎 麼 辦 呢 ?

18 又 說 : 我 要 這 麼 辦 : 要 把 我 的 倉 房 拆 了 , 另 蓋 更 大 的 , 在 那 裡 好 收 藏 我 一 切 的 糧 食 和 財 物 ,

19 然 後 要 對 我 的 靈 魂 說 : 靈 魂 哪 , 你 有 許 多 財 物 積 存 , 可 作 多 年 的 費 用 , 只 管 安 安 逸 逸 的 吃 喝 快 樂 罷 !

20 神 卻 對 他 說 : 無 知 的 人 哪 , 今 夜 必 要 你 的 靈 魂 ; 你 所 預 備 的 要 歸 誰 呢 ?

21 凡 為 自 己 積 財 , 在 神 面 前 卻 不 富 足 的 , 也 是 這 樣 。

22 耶 穌 又 對 門 徒 說 : 所 以 我 告 訴 你 們 , 不 要 為 生 命 憂 慮 吃 甚 麼 , 為 身 體 憂 慮 穿 甚 麼 ;

23 因 為 生 命 勝 於 飲 食 , 身 體 勝 於 衣 裳 。

24 你 想 烏 鴉 , 也 不 種 也 不 收 , 又 沒 有 倉 又 沒 有 庫 , 神 尚 且 養 活 他 。 你 們 比 飛 鳥 是 何 等 的 貴 重 呢 !

25 你 們 那 一 個 能 用 思 慮 使 壽 數 多 加 一 刻 呢 ( 或 作 : 使 身 量 多 加 一 肘 呢 ) ?

26 這 最 小 的 事 , 你 們 尚 且 不 能 作 , 為 甚 麼 還 憂 慮 其 餘 的 事 呢 ?

27 你 想 百 合 花 怎 麼 長 起 來 ; 他 也 不 勞 苦 , 也 不 紡 線 。 然 而 我 告 訴 你 們 , 就 是 所 羅 門 極 榮 華 的 時 候 , 他 所 穿 戴 的 , 還 不 如 這 花 一 朵 呢 !

28 你 們 這 小 信 的 人 哪 , 野 地 裡 的 草 今 天 還 在 , 明 天 就 丟 在 爐 裡 , 神 還 給 他 這 樣 的 妝 飾 , 何 況 你 們 呢 !

29 你 們 不 要 求 吃 甚 麼 , 喝 甚 麼 , 也 不 要 罣 心 ;

30 這 都 是 外 邦 人 所 求 的 。 你 們 必 須 用 這 些 東 西 , 你 們 的 父 是 知 道 的 。

31 你 們 只 要 求 他 的 國 , 這 些 東 西 就 必 加 給 你 們 了 。

32 你 們 這 小 群 , 不 要 懼 怕 , 因 為 你 們 的 父 樂 意 把 國 賜 給 你 們 。

33 你 們 要 變 賣 所 有 的 賙 濟 人 , 為 自 己 預 備 永 不 壞 的 錢 囊 , 用 不 盡 的 財 寶 在 天 上 , 就 是 賊 不 能 近 、 蟲 不 能 蛀 的 地 方 。

34 因 為 , 你 們 的 財 寶 在 那 裡 , 你 們 的 心 也 在 那 裡 。

35 你 們 腰 裡 要 束 上 帶 , 燈 也 要 點 著 ,

36 自 己 好 像 僕 人 等 候 主 人 從 婚 姻 的 筵 席 上 回 來 。 他 來 到 , 叩 門 , 就 立 刻 給 他 開 門 。

37 主 人 來 了 , 看 見 僕 人 儆 醒 , 那 僕 人 就 有 福 了 。 我 實 在 告 訴 你 們 , 主 人 必 叫 他 們 坐 席 , 自 己 束 上 帶 , 進 前 伺 候 他 們 。

38 或 是 二 更 天 來 , 或 是 三 更 天 來 , 看 見 僕 人 這 樣 , 那 僕 人 就 有 福 了 。

39 家 主 若 知 道 賊 甚 麼 時 候 來 , 就 必 儆 醒 , 不 容 賊 挖 透 房 屋 , 這 是 你 們 所 知 道 的 。

40 你 們 也 要 預 備 ; 因 為 你 們 想 不 到 的 時 候 , 人 子 就 來 了 。

41 彼 得 說 : 主 阿 , 這 比 喻 是 為 我 們 說 的 呢 ? 還 是 為 眾 人 呢 ?

42 主 說 : 誰 是 那 忠 心 有 見 識 的 管 家 , 主 人 派 他 管 理 家 裡 的 人 , 按 時 分 糧 給 他 們 呢 ?

43 主 人 來 到 , 看 見 僕 人 這 樣 行 , 那 僕 人 就 有 福 了 。

44 我 實 在 告 訴 你 們 , 主 人 要 派 他 管 理 一 切 所 有 的 。

45 那 僕 人 若 心 裡 說 : 我 的 主 人 必 來 得 遲 , 就 動 手 打 僕 人 和 使 女 , 並 且 吃 喝 醉 酒 ;

46 在 他 想 不 到 的 日 子 , 不 知 道 的 時 辰 , 那 僕 人 的 主 人 要 來 , 重 重 的 處 治 他 ( 或 作 : 把 他 腰 軋 了 ) , 定 他 和 不 忠 心 的 人 同 罪 。

47 僕 人 知 道 主 人 的 意 思 , 卻 不 預 備 , 又 不 順 他 的 意 思 行 , 那 僕 人 必 多 受 責 打 ;

48 惟 有 那 不 知 道 的 , 做 了 當 受 責 打 的 事 , 必 少 受 責 打 ; 因 為 多 給 誰 , 就 向 誰 多 取 ; 多 託 誰 , 就 向 誰 多 要 。

49 我 來 要 把 火 丟 在 地 上 , 倘 若 已 經 著 起 來 , 不 也 是 我 所 願 意 的 麼 ?

50 我 有 當 受 的 洗 還 沒 有 成 就 , 我 是 何 等 的 迫 切 呢 ?

51 你 們 以 為 我 來 , 是 叫 地 上 太 平 麼 ? 我 告 訴 你 們 , 不 是 , 乃 是 叫 人 分 爭 。

52 從 今 以 後 , 一 家 五 個 人 將 要 分 爭 : 三 個 人 和 兩 個 人 相 爭 , 兩 個 人 和 三 個 人 相 爭 ;

53 父 親 和 兒 子 相 爭 , 兒 子 和 父 親 相 爭 ; 母 親 和 女 兒 相 爭 , 女 兒 和 母 親 相 爭 ; 婆 婆 和 媳 婦 相 爭 , 媳 婦 和 婆 婆 相 爭 。

54 耶 穌 又 對 眾 人 說 : 你 們 看 見 西 邊 起 了 雲 彩 , 就 說 : 要 下 一 陣 雨 ; 果 然 就 有 。

55 起 了 南 風 , 就 說 : 將 要 燥 熱 ; 也 就 有 了 。

56 假 冒 為 善 的 人 哪 , 你 們 知 道 分 辨 天 地 的 氣 色 , 怎 麼 不 知 道 分 辨 這 時 候 呢 ?

57 你 們 又 為 何 不 自 己 審 量 甚 麼 是 合 理 的 呢 ?

58 你 同 告 你 的 對 頭 去 見 官 , 還 在 路 上 , 務 要 盡 力 的 和 他 了 結 ; 恐 怕 他 拉 你 到 官 面 前 , 官 交 付 差 役 , 差 役 把 你 下 在 監 裡 。

59 我 告 訴 你 , 若 有 半 文 錢 沒 有 還 清 , 你 斷 不 能 從 那 裡 出 來 。

不要像法利赛人一样

12 这时,成千上万的人聚集在那里,人多得直互相踩脚。耶稣首先对他的门徒们说∶“你们要当心法利赛人的酵母,我的意思是:要当心他们的虚伪。 所有隐藏的事情都会暴露;所有的秘密都会被人知道。 因此,你们在私下说的话,会被公开;你们在密室里的耳语,会在房顶上被公之于众。”

只畏惧上帝

“但是,我告诉你们,我的朋友,不要害怕那些杀害了你们的肉体后便无计可施的人; 我告诉你们该怕谁,要害怕上帝,他不但能杀了你们,他还有权力把你们投入地狱。是的,上帝才是你们该害怕的那位。

“五只麻雀不是只值两分钱吗?可是,上帝不会忘记任何一只的。 上帝甚至知道你们有多少根头发,所以,不要害怕,你们要比许多麻雀贵重的多。

不要为信仰而羞耻

“我告诉你们,谁在众人面前承认我,人子一定也会在上帝的天使面前承认他; 谁在众人面前否认我,他也会在上帝的天使面前遭到否认。

10 诽谤人子的人会受到宽恕,而亵渎圣灵的人,却绝对得不到饶恕。

11 当他们把你们带到会堂、或者带到统治者和掌权人面前时,不必担心如何为自己辩解,或者该说什么, 12 因为,那一时刻,圣灵会指示你们该说的话。”

耶稣警诫自私

13 此刻,人群中有人对耶稣说∶“老师,请吩咐我的兄弟和我一起分我父亲的遗产吧!” 14 但是,耶稣对他说∶“你这个人呀,谁任命我做你们的裁判人或公断人的呢?” 15 耶稣对他们说∶“你们一定要当心,要免去一切贪婪,因为,即使一个人拥有的比他所需要的还多,他也不会从他的财产中获得生命的。”

16 耶稣接着又讲了这样一个故事∶“从前,有个财主,地里的庄稼收成非常好, 17 于是他便寻思道∶‘我没有足够的地方去储存我的粮食,我该怎么办呢?’ 18 然后他说∶‘这是我将要做的:拆掉我原来的粮仓,再盖一些更大的,那样我将把我所有的粮食和好东西都储存在那里, 19 并且我将对自己说:‘我存的钱粮足够很多年的,所以,就只管安安逸逸地过日子,尽情地吃喝玩乐吧!’ 20 但是,上帝对他说∶‘傻瓜,今晚你的生命将被夺走,那么,你准备的东西又归谁呢?’

21 “这是为自己积累钱财的人会遇到的事,在上帝的眼里,他并不富有。”

把上帝王国放在首位

22 耶稣又对门徒们说∶“因此,我告诉你们,不要为维持生活的事操心,不要为吃什么或穿什么操心, 23 因为,生命比食物更重要,身体比你们穿的衣服更重要。 24 看看那些鸟吧,它们既不播种也不收获,既没有贮藏室也没有粮仓,可是,上帝仍旧饲养着它们,而你们要比这些鸟贵重多了! 25 你们中间,又有谁会因为操心让他的寿命延长一小时呢? 26 如果你们连这一点小事都做不到,那为什么你们还要为其余的事担心呢? 27 想想野花是怎么生长的吧!它们既不为自己劳作,也不为自己纺衣。我告诉你们,尽管所罗门是荣华显赫的君王,可是,他的衣着却依旧比不上这些野花中的任何一朵美丽。 28 虽然这些花草今朝生机昂然,明天将被投进火炉烧掉,但上帝还如此精心地装饰着它们,那么,上帝会更加装扮你们的。你们这些缺乏信仰的人!

29 你们不要总想着吃什么,喝什么,不要为这些事担心, 30 这是那些不知道上帝的人总惦记的事,但是,你们的父亲知道你们需要这一切。 31 你们考虑的事情应该是上帝的王国,他就会另外赐给你们其它所需要的一切。

不要相信金钱

32 “你们这小小的人群,不要害怕。因为,上帝乐意把他的王国赐给你们的。 33 所以,你们要卖掉自己的家产,把钱分给穷人,为自己提供永不会破旧的钱袋,即在天堂里用之不竭的宝藏,在那里盗贼偷不到,虫也蛀不着。 34 你们的财宝在哪里,你们的心也会在那里。

时刻准备着

35 “你们要随时准备好!你们要系好腰带,把灯点上, 36 就像仆人正等待着主人从婚宴上返回一样,以便当他回来一敲门,能够立刻为他把门打开。 37 当主人发现仆人警醒着,并为他的到来准备好了一切,那么,这些人就有福了。实话告诉你们吧,主人甚至会穿上工作服,让仆人们坐在饭桌边,他来伺候他的仆人们。 38 无论是主人在半夜回来,还是更晚些时候回来,只要他回来时发现仆人们仍然等着他,他们就有福了。 39 但是,一定要记住:如果房主知道盗贼什么时候来,他就不会让他破门而入。 40 你们也必须准备好,因为人子将在你们意料不到的时候来临。”

谁是可以信赖的仆人?

41 这时,彼得说道∶“主人啊,你是在对我们讲这个故事,还是对所有的人呢?”

42 主又说道∶“那么,谁是这个既忠实、又明智的管家呢?主人派他管理他所有的仆人,按时把口粮分配给他们。 43 主人回来时,看见那个仆人忠于职守,那么这个仆人就要有福了。 44 我实话告诉你们,主人会让这个奴仆掌管他所有的财产。 45 但是,假设有一个恶奴,他自言自语道∶‘我的主人很久以后才回来。’然后开始动手打其他的男仆和女仆,而且大吃大喝,喝得醉熏熏的。 46 主人将在那个仆人意料不到的一天,在他不知道的时刻回来,主人将会严厉地惩罚这个仆人,把他打发去和那些不忠诚的人在一起。

47 其实,这个仆人是知道主人的心愿的,可他还是不做好准备,或者说,他不做主人要他做的事情,所以,他将挨一顿痛打。 48 但是如果他不知道主人的心思,可做出了该打的事情来,那么,他将挨一顿轻打。得到多的人,对他的期待也多;受委托多的人,人们对他的要求也多。

跟随耶稣会给你们带来烦恼

49 我到地球上,是来点燃烽火的,我多么希望现在这火已经被点燃了! 50 我必须受到另外一种洗礼,我是如此地忧虑,直到这洗礼完成。 51 你们以为我来是在人间建立和平的吗?不是,我告诉你们,我是来分裂的。 52 因为,从现在起,五口人之家将要分裂,三个反对两人,两个反对三个。

53 父子将会分争,彼此做对;
母女将会分争,彼此做对;
婆媳将会分争,彼此做对。”

理解时代

54 耶稣又对人群说∶“你们看到西边有云彩出现时,你们立即会说∶‘天要下雨了,’果然如此。 55 刮南风时,你们会说∶“天气将很热”,事实上也确实如此。 56 虚伪的人啊!你们知道怎样去理解大地和天空的种种现象,可是你们为什么就不知道如何去理解现世呢?

解决你们的问题

57 “你们为什么不自己去判断什么是正确的呢? 58 你和你的对头去见法官时,在路上时要尽力与他和解了,否则,他会把你拉到法官面前,法官会把你交给法警,然后法警又会把你投进监狱。 59 我告诉你,除非你偿还了最后一分钱,你别想从监狱里出来。”