Add parallel Print Page Options

35 你 們 腰 裡 要 束 上 帶 , 燈 也 要 點 著 ,

36 自 己 好 像 僕 人 等 候 主 人 從 婚 姻 的 筵 席 上 回 來 。 他 來 到 , 叩 門 , 就 立 刻 給 他 開 門 。

37 主 人 來 了 , 看 見 僕 人 儆 醒 , 那 僕 人 就 有 福 了 。 我 實 在 告 訴 你 們 , 主 人 必 叫 他 們 坐 席 , 自 己 束 上 帶 , 進 前 伺 候 他 們 。

38 或 是 二 更 天 來 , 或 是 三 更 天 來 , 看 見 僕 人 這 樣 , 那 僕 人 就 有 福 了 。

39 家 主 若 知 道 賊 甚 麼 時 候 來 , 就 必 儆 醒 , 不 容 賊 挖 透 房 屋 , 這 是 你 們 所 知 道 的 。

40 你 們 也 要 預 備 ; 因 為 你 們 想 不 到 的 時 候 , 人 子 就 來 了 。

41 彼 得 說 : 主 阿 , 這 比 喻 是 為 我 們 說 的 呢 ? 還 是 為 眾 人 呢 ?

42 主 說 : 誰 是 那 忠 心 有 見 識 的 管 家 , 主 人 派 他 管 理 家 裡 的 人 , 按 時 分 糧 給 他 們 呢 ?

43 主 人 來 到 , 看 見 僕 人 這 樣 行 , 那 僕 人 就 有 福 了 。

44 我 實 在 告 訴 你 們 , 主 人 要 派 他 管 理 一 切 所 有 的 。

45 那 僕 人 若 心 裡 說 : 我 的 主 人 必 來 得 遲 , 就 動 手 打 僕 人 和 使 女 , 並 且 吃 喝 醉 酒 ;

46 在 他 想 不 到 的 日 子 , 不 知 道 的 時 辰 , 那 僕 人 的 主 人 要 來 , 重 重 的 處 治 他 ( 或 作 : 把 他 腰 軋 了 ) , 定 他 和 不 忠 心 的 人 同 罪 。

47 僕 人 知 道 主 人 的 意 思 , 卻 不 預 備 , 又 不 順 他 的 意 思 行 , 那 僕 人 必 多 受 責 打 ;

48 惟 有 那 不 知 道 的 , 做 了 當 受 責 打 的 事 , 必 少 受 責 打 ; 因 為 多 給 誰 , 就 向 誰 多 取 ; 多 託 誰 , 就 向 誰 多 要 。

Read full chapter

警醒预备

35 “你们要束上腰带,准备服侍,要点亮灯, 36 像奴仆们等候主人从婚宴回来。主人回来一叩门,奴仆就可以立即给他开门。 37 主人回来,看见奴仆警醒等候,奴仆就有福了!我实在告诉你们,主人必束上腰带请他们坐席,并亲自服侍他们。 38 无论主人在深夜或黎明回家,若发现奴仆警醒等候,奴仆就有福了。

39 “你们都知道,一家的主人若预先知道贼什么时候来,一定不会让贼入屋偷窃。 40 同样,你们也要做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。”

忠仆和恶仆

41 彼得问:“主啊!你这比喻是讲给我们听的,还是讲给众人听的呢?”

42 主说:“谁是那个受主人委托管理家中大小仆役、按时分粮食给他们、又忠心又精明的管家呢? 43 主人回家时,看见他尽忠职守,他就有福了。 44 我实在告诉你们,主人一定会把所有产业都交给他管理。 45 但如果他以为主人不会那么快回来,就殴打仆婢、吃喝醉酒, 46 主人会在他想不到的日子、不知道的时辰回来,严厉地惩罚[a]他,使他和不忠不信的人同受严刑。 47 明知主人的意思却不准备,也不遵行主人吩咐的仆人,必受更重的责打。 48 但因不知道而做了该受惩罚之事的仆人,必少受责打。多给谁,就向谁多取;多托付谁,就向谁多要。

Read full chapter

Footnotes

  1. 12:46 严厉地惩罚”或作“腰斩”。