Add parallel Print Page Options

Na ka mau ia ki nga koati e rua, ka tapae ki te aroaro o Ihowa ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga.

Na ka maka he rota e Arona mo nga koati e rua, tetahi rota mo ta Ihowa, tetahi rota mo te koati haere noa.

A ka kawea mai e Arona te koati i puta nei ta Ihowa rota ki a ia, a ka whakaherea hei whakahere hara.

10 Ko te koati ia i puta nei te rota ki a ia hei koati haere noa, katapaea oratia ki te aroaro o Ihowa, ki te whakamarie mona, kia tukua ai ki te koraha hei koati haere noa.

Read full chapter

Then he is to take the two goats and present them before the Lord at the entrance to the tent of meeting. He is to cast lots(A) for the two goats—one lot for the Lord and the other for the scapegoat.[a](B) Aaron shall bring the goat whose lot falls to the Lord and sacrifice it for a sin offering. 10 But the goat chosen by lot as the scapegoat shall be presented alive before the Lord to be used for making atonement(C) by sending it into the wilderness as a scapegoat.

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 16:8 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain; also in verses 10 and 26.