Add parallel Print Page Options

避難城(參(A)

20 耶和華對約書亞說: “你要告訴以色列人:‘你們要照著我藉著摩西命令你們的,為自己設立避難城, 好使那出於錯誤、並非蓄意殺人的,可以逃到那裡去;這些城要成為你們逃避報血仇的人的避難所。 那殺人的要逃到這些城中的一座,站在城門口,把自己的事情向城中的眾長老述說,長老就要把他接入城中,到他們那裡,並要給他地方,使他可以住在他們中間。 如果報血仇的人追趕他,長老不可把他交在報血仇的人手裡,因為他並非蓄意殺人,他以前與他並沒有仇恨。 那殺人的要住在那城裡,直到他站在會眾面前受審;等到當時的大祭司死了,才可以回到本城本家,回到他逃出來的城那裡。’”

Read full chapter

Cities of Refuge(A)

20 Then the Lord said to Joshua: “Tell the Israelites to designate the cities of refuge, as I instructed you through Moses, so that anyone who kills a person accidentally and unintentionally(B) may flee there and find protection from the avenger of blood.(C) When they flee to one of these cities, they are to stand in the entrance of the city gate(D) and state their case before the elders(E) of that city. Then the elders are to admit the fugitive into their city and provide a place to live among them. If the avenger of blood comes in pursuit, the elders must not surrender the fugitive, because the fugitive killed their neighbor unintentionally and without malice aforethought. They are to stay in that city until they have stood trial before the assembly(F) and until the death of the high priest who is serving at that time. Then they may go back to their own home in the town from which they fled.”

Read full chapter

避難城(A)

耶和華對摩西說: 10 “你要吩咐以色列人說:‘你們過約旦河,進到迦南地的時候, 11 就要選擇幾座城,給你們作避難城,讓誤殺人的,就是無心殺死人的,可以逃到那裡。 12 它們可以作你們逃避報仇者的避難城,使誤殺人的不至於死,直到他站在會眾面前受審判。 13 你們指定的城,要給你們作六座避難城。 14 在約旦河東面,你們要分出三座城;在迦南地,你們也要分出三座城,都要作避難城。 15 這六座城要給以色列人和外族人,以及他們中間居住的人作避難城,使無心殺人的人,都可以逃到那裡去。

16 “‘如果人用鐵器打人,以致把人打死,他就是故意殺人的;故意殺人的必被處死。 17 如果人手裡拿著可以打死人的石頭打人,以致把人打死,他就是故意殺人的;故意殺人的必被處死。 18 如果人手裡拿著可以打死人的木器打人,以致把人打死,他就是故意殺人的;故意殺人的必被處死。 19 報血仇的,要親自把那故意殺人的殺死;一遇見他,就可以殺死他。 20 如果人因懷恨把人推倒,或是埋伏著向人扔東西,以致把人打死; 21 或者因仇恨用手打人,以致把人打死;那打人的,必被處死,因為他是故意殺人的;報血仇的一遇見兇手,就可以殺死他。

22 “‘但是,如果人沒有仇恨,忽然把人推倒,或是無意向人投擲甚麼器皿, 23 或是因為沒有看見,用任何可以打死人的石頭,扔在人身上,以致把人打死,他本來與他無仇,也無意害他; 24 這樣,會眾就要照著典章,在打死人的和報血仇的人中間施行裁判。 25 會眾要把誤殺人的,從報血仇的人手中救出來;把他送回他所逃到的避難城去,他要住在那裡,直到受聖膏的大祭司死了。 26 但誤殺人的,若是出了他逃進的避難城的境界, 27 報血仇的在避難城境外遇著他,把他殺了,報血仇的就沒有犯流人血的罪。 28 因為那誤殺人的應該住在避難城中,直到大祭司死了;大祭司死了以後,那誤殺人的才可以回到他自己地業去。

29 “‘這在你們一切居住的地方,要作你們世世代代的律例典章。 30 殺人的,要憑著幾個見證人的口供,才可以把他處死;如果只有一個見證人,就不能指證把人處死。 31 犯了死罪,故意殺人的,你們不可收取贖價代他贖命,因為他必被處死。 32 逃到避難城的人,你們也不可收取他的贖價,使他在大祭司未死以前回到本地居住。 33 這樣,你們就沒有玷污你們所在之地,因為血能玷污地;在地上如果有流人血的,除非流那故意殺人者的血,那地的血就不能得贖。 34 你們不可玷污你所住的地,就是我居住的地,因為我耶和華是居住在以色列人中間的。’”

Read full chapter

Then the Lord said to Moses: 10 “Speak to the Israelites and say to them: ‘When you cross the Jordan into Canaan,(A) 11 select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone(B) accidentally(C) may flee. 12 They will be places of refuge from the avenger,(D) so that anyone accused of murder(E) may not die before they stand trial before the assembly.(F) 13 These six towns you give will be your cities of refuge.(G) 14 Give three on this side of the Jordan and three in Canaan as cities of refuge. 15 These six towns will be a place of refuge for Israelites and for foreigners residing among them, so that anyone who has killed another accidentally can flee there.

16 “‘If anyone strikes someone a fatal blow with an iron object, that person is a murderer; the murderer is to be put to death.(H) 17 Or if anyone is holding a stone and strikes someone a fatal blow with it, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. 18 Or if anyone is holding a wooden object and strikes someone a fatal blow with it, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. 19 The avenger of blood(I) shall put the murderer to death; when the avenger comes upon the murderer, the avenger shall put the murderer to death.(J) 20 If anyone with malice aforethought shoves another or throws something at them intentionally(K) so that they die 21 or if out of enmity one person hits another with their fist so that the other dies, that person is to be put to death;(L) that person is a murderer. The avenger of blood(M) shall put the murderer to death when they meet.

22 “‘But if without enmity someone suddenly pushes another or throws something at them unintentionally(N) 23 or, without seeing them, drops on them a stone heavy enough to kill them, and they die, then since that other person was not an enemy and no harm was intended, 24 the assembly(O) must judge between the accused and the avenger of blood according to these regulations. 25 The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send the accused back to the city of refuge to which they fled. The accused must stay there until the death of the high priest,(P) who was anointed(Q) with the holy oil.(R)

26 “‘But if the accused ever goes outside the limits of the city of refuge to which they fled 27 and the avenger of blood finds them outside the city, the avenger of blood may kill the accused without being guilty of murder. 28 The accused must stay in the city of refuge until the death of the high priest; only after the death of the high priest may they return to their own property.

29 “‘This is to have the force of law(S) for you throughout the generations to come,(T) wherever you live.(U)

30 “‘Anyone who kills a person is to be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses. But no one is to be put to death on the testimony of only one witness.(V)

31 “‘Do not accept a ransom(W) for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.

32 “‘Do not accept a ransom for anyone who has fled to a city of refuge and so allow them to go back and live on their own land before the death of the high priest.

33 “‘Do not pollute the land where you are. Bloodshed pollutes the land,(X) and atonement cannot be made for the land on which blood has been shed, except by the blood of the one who shed it. 34 Do not defile the land(Y) where you live and where I dwell,(Z) for I, the Lord, dwell among the Israelites.’”

Read full chapter