Un mandamiento nuevo

31 Entonces, cuando salió, Jesús dijo*: Ahora es[a] glorificado(A) el Hijo del Hombre(B), y Dios es glorificado en Él(C). 32 Si Dios es glorificado en Él[b], Dios también le glorificará en sí mismo(D), y le glorificará enseguida. 33 Hijitos(E), estaré con vosotros un poco más de tiempo(F). Me buscaréis, y como dije a los judíos, ahora también os digo a vosotros: adonde yo voy, vosotros no podéis ir(G). 34 Un mandamiento nuevo os doy(H): que os améis los unos a los otros(I); que como yo os he amado(J), así también os améis los unos a los otros. 35 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si os tenéis amor los unos a los otros(K).

Jesús predice la negación de Pedro

36 Simón Pedro le dijo*: Señor, ¿adónde vas? Jesús respondió: Adonde yo voy, tú no me puedes seguir(L) ahora, pero me seguirás después(M). 37 Pedro le dijo*: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora mismo? ¡(N)Yo daré mi vida por ti! 38 Jesús le respondió*: ¿Tu vida darás por mí? En verdad, en verdad te digo: no cantará el gallo sin que antes me hayas negado tres veces(O).

Palabras de consuelo y dirección

14 No se turbe vuestro corazón(P); creed[c] en Dios, creed también en mí. En la casa de mi Padre hay muchas moradas; si no fuera así, os lo hubiera dicho; porque voy a preparar un lugar para vosotros(Q). Y si me voy y preparo un lugar para vosotros, vendré otra vez(R) y os tomaré conmigo; para que donde yo estoy, allí estéis también vosotros(S). Y conocéis el camino adonde voy[d]. Tomás(T) le dijo*: Señor, si no sabemos adónde vas, ¿cómo vamos a[e] conocer el camino? Jesús le dijo*: Yo soy el camino(U), y la verdad(V), y la vida(W); nadie viene al Padre sino por mí. Si me hubierais conocido, también hubierais conocido a mi Padre(X); desde ahora le conocéis(Y) y le habéis visto(Z). Felipe(AA) le dijo*: Señor, muéstranos al Padre, y nos basta. Jesús le dijo*: ¿Tanto tiempo he estado con vosotros, y todavía no me conoces, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre(AB); ¿cómo dices tú: «Muéstranos al Padre»? 10 ¿No crees que yo estoy en el Padre, y el Padre en mí(AC)? Las palabras que yo os digo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en mí es el que hace las[f] obras(AD). 11 Creedme que yo estoy en el Padre(AE), y el Padre en mí; y si no, creed por las obras mismas(AF). 12 En verdad, en verdad os digo: el que cree en mí, las obras que yo hago, él las hará también; y aun mayores que estas(AG) hará, porque yo voy al Padre(AH). 13 Y todo lo que pidáis en mi nombre, lo haré(AI), para que el Padre sea glorificado en el Hijo(AJ). 14 Si me pedís algo en mi nombre, yo lo haré(AK).

La promesa del Espíritu Santo

15 Si me amáis, guardaréis mis mandamientos(AL). 16 Y yo rogaré al Padre, y Él os dará otro Consolador[g](AM) para que esté con vosotros para siempre; 17 es decir, el Espíritu de verdad(AN), a quien el mundo no puede recibir(AO), porque ni le ve ni le conoce, pero vosotros sí le conocéis porque mora con vosotros y estará en vosotros. 18 No os dejaré huérfanos; vendré a vosotros(AP). 19 Un poco más de tiempo[h](AQ) y el mundo no me verá más, pero vosotros me veréis(AR); porque yo vivo, vosotros también viviréis(AS). 20 En ese día(AT) conoceréis que yo estoy en mi Padre(AU), y vosotros en mí, y yo en vosotros. 21 El que tiene mis mandamientos y los guarda, ese es el que me ama(AV); y el que me ama será amado por mi Padre(AW); y yo lo amaré y me manifestaré a él(AX). 22 Judas(AY) (no el Iscariote) le dijo*: Señor, ¿y qué ha pasado que te vas a manifestar a nosotros y no al mundo(AZ)? 23 Jesús respondió, y le dijo: Si alguno me ama, guardará mi palabra(BA); y mi Padre lo amará(BB), y vendremos a él, y haremos con él morada(BC). 24 El que no me ama, no guarda mis palabras(BD); y la palabra que oís no es mía, sino del Padre que me envió(BE).

25 Estas cosas os he dicho estando con vosotros. 26 Pero el Consolador(BF), el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre(BG), Él os enseñará todas las cosas(BH), y os recordará todo lo que os he dicho(BI).

La paz de Cristo

27 La paz os dejo, mi paz os doy(BJ); no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón(BK), ni tenga miedo. 28 Oísteis que yo os dije: «Me voy, y vendré a vosotros(BL)». Si me amarais, os regocijaríais porque voy al Padre(BM), ya que el Padre es mayor que yo(BN). 29 Y os lo he dicho ahora, antes que suceda, para que cuando suceda, creáis(BO). 30 No hablaré mucho más con vosotros, porque viene el príncipe[i] de este mundo(BP), y él no tiene nada en mí; 31 pero para que el mundo sepa que yo amo al Padre, y como el Padre me mandó(BQ), así hago. Levantaos, vámonos de aquí(BR).

Jesús, la vid verdadera

15 Yo soy la vid verdadera(BS), y mi Padre es el viñador(BT). Todo sarmiento que en mí no da fruto, lo quita; y todo el que da fruto, lo poda[j] para que dé más fruto. Vosotros ya estáis limpios por la palabra(BU) que os he hablado. Permaneced en mí(BV), y yo en vosotros. Como el sarmiento no puede dar fruto por sí mismo si no permanece en la vid, así tampoco vosotros si no permanecéis en mí. Yo soy la vid, vosotros los sarmientos; el que permanece en mí y yo en él, ese da mucho fruto(BW), porque separados de mí nada podéis hacer. Si alguno no permanece en mí, es echado fuera como un sarmiento(BX) y se seca; y los recogen, los echan al fuego y se queman. Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis y os será hecho(BY). En esto es glorificado mi Padre(BZ), en que deis mucho fruto, y así probéis que sois[k] mis discípulos(CA). Como el Padre me ha amado(CB), así también yo os he amado; permaneced en mi amor. 10 Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor(CC), así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre(CD) y permanezco en su amor. 11 Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea perfecto[l](CE). 12 Este es mi mandamiento: que os améis los unos a los otros, así como yo os he amado(CF). 13 Nadie tiene un amor mayor que este: que uno dé[m] su vida(CG) por sus amigos. 14 Vosotros sois mis amigos(CH) si hacéis lo que yo os mando(CI). 15 Ya no os llamo siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor; pero os he llamado amigos, porque os he dado a conocer todo lo que he oído de mi Padre(CJ). 16 Vosotros no me escogisteis a mí, sino que yo os escogí a vosotros(CK), y os designé para que vayáis y deis fruto(CL), y que vuestro fruto permanezca; para que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre os lo conceda(CM). 17 Esto os mando: que os améis los unos a los otros(CN). 18 Si el mundo os odia, sabéis[n] que me ha odiado a mí(CO) antes que a vosotros. 19 Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; pero como no sois del mundo, sino que yo os escogí(CP) de entre el mundo, por eso el mundo os odia(CQ). 20 Acordaos de la palabra que yo os dije: «Un siervo no es mayor que su señor(CR)». Si me persiguieron a mí, también os perseguirán a vosotros(CS); si guardaron mi palabra(CT), también guardarán la vuestra. 21 Pero todo esto os harán por causa de mi nombre(CU), porque no conocen al que me envió(CV). 22 Si yo no hubiera venido y no les hubiera hablado, no tendrían pecado[o](CW), pero ahora no tienen excusa por su pecado. 23 El que me odia a mí, odia también a mi Padre. 24 Si yo no hubiera hecho entre ellos las obras(CX) que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado[p](CY); pero ahora las han visto, y me han odiado a mí y también a mi Padre. 25 Pero han hecho esto para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley(CZ): «Me odiaron sin causa(DA)». 26 Cuando venga el Consolador[q](DB), a quien yo enviaré del Padre(DC), es decir, el Espíritu de verdad(DD) que procede del Padre, Él dará testimonio de mí(DE), 27 y vosotros daréis testimonio[r] también(DF), porque habéis estado conmigo desde el principio(DG).

16 Estas cosas os he dicho(DH) para que no tengáis tropiezo[s](DI). Os expulsarán de las sinagogas(DJ); pero viene la hora(DK) cuando cualquiera que os mate pensará que así rinde un servicio a Dios(DL). Y harán estas cosas porque no han conocido ni al Padre ni a mí(DM). Pero os he dicho estas cosas para que cuando llegue la[t] hora(DN), os acordéis de que ya os había hablado de ellas[u]. Y no os dije estas cosas al principio(DO), porque yo estaba con vosotros. Pero ahora voy al que me envió(DP), y ninguno de vosotros me pregunta: «¿Adónde vas(DQ)?». Mas porque os he dicho estas cosas, la tristeza ha llenado vuestro corazón(DR).

La obra del Espíritu Santo

Pero yo os digo la verdad: os conviene que yo me vaya; porque si no me voy, el Consolador[v](DS) no vendrá a vosotros; pero si me voy, os lo enviaré(DT). Y cuando Él venga, convencerá[w] al mundo de pecado, de justicia y de juicio; de pecado, porque no creen en mí(DU); 10 de justicia(DV), porque yo voy al Padre(DW) y no me veréis más; 11 y de juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado(DX). 12 Aún tengo muchas cosas que deciros, pero ahora no las podéis soportar. 13 Pero cuando Él, el Espíritu de verdad(DY), venga, os guiará a toda la verdad, porque no hablará por su propia cuenta, sino que hablará todo lo que oiga, y os hará saber(DZ) lo que habrá de venir. 14 El me glorificará(EA), porque tomará de lo mío y os lo hará saber. 15 Todo lo que tiene el Padre es mío(EB); por eso dije que Él toma de lo mío y os lo hará saber. 16 Un poco más(EC), y ya no me veréis(ED); y de nuevo un poco, y me veréis(EE). 17 Entonces algunos de sus discípulos se decían unos a otros: ¿Qué es esto que nos dice: «Un poco más, y no me veréis, y de nuevo un poco, y me veréis(EF)» y «Porque yo voy al Padre(EG)»? 18 Por eso decían: ¿Qué es esto que dice: «Un poco»? No sabemos de qué habla. 19 Jesús sabía que querían preguntarle(EH), y les dijo: ¿Estáis discutiendo entre vosotros sobre esto, porque dije: «Un poco más, y no me veréis, y de nuevo un poco, y me veréis»? 20 En verdad, en verdad os digo que lloraréis y os lamentaréis(EI), pero el mundo se alegrará; estaréis tristes, pero vuestra tristeza se convertirá en alegría(EJ). 21 Cuando la mujer está para dar a luz, tiene aflicción(EK), porque ha llegado su hora; pero cuando da a luz al niño, ya no se acuerda de la angustia, por la alegría de que un niño[x] haya nacido en el mundo. 22 Por tanto, ahora vosotros tenéis también aflicción(EL); pero yo os veré otra vez(EM), y vuestro corazón se alegrará, y nadie os quitará vuestro gozo. 23 En aquel día(EN) no me preguntaréis nada(EO). En verdad, en verdad os digo: si pedís algo al Padre, os lo dará en mi nombre(EP). 24 Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre(EQ); pedid y recibiréis, para que vuestro gozo sea completo(ER).

25 Estas cosas os he hablado en lenguaje figurado[y](ES); viene el tiempo[z](ET) cuando no os hablaré más en lenguaje figurado[aa], sino que os hablaré del Padre claramente. 26 En ese día(EU) pediréis(EV) en mi nombre, y no os digo que yo rogaré al Padre por vosotros, 27 pues el Padre mismo os ama, porque vosotros me habéis amado(EW) y habéis creído(EX) que yo salí del Padre(EY). 28 Salí del Padre(EZ) y he venido al mundo; de nuevo, dejo el mundo y voy al Padre(FA). 29 Sus discípulos le dijeron*: He aquí que ahora hablas claramente y no usas lenguaje figurado[ab](FB). 30 Ahora entendemos que tú sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos(FC) que tú viniste de Dios(FD). 31 Jesús les respondió: ¿Ahora creéis? 32 Mirad, la hora viene(FE), y ya ha llegado, en que seréis esparcidos(FF), cada uno por su lado[ac](FG), y me dejaréis solo; y sin embargo no estoy solo(FH), porque el Padre está conmigo. 33 Estas cosas os he hablado para que en mí tengáis paz(FI). En el mundo tenéis tribulación(FJ); pero confiad[ad](FK), yo he vencido al mundo(FL).

Oración intercesora de Jesús

17 Estas cosas habló Jesús, y alzando los ojos al cielo(FM), dijo: Padre, la hora ha llegado; glorifica a tu Hijo, para que el Hijo te glorifique a ti(FN), por cuanto le diste autoridad sobre todo ser humano[ae](FO) para que dé vida eterna(FP) a todos los que tú le has dado[af](FQ). Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero(FR), y a Jesucristo, a quien has enviado(FS). Yo te glorifiqué(FT) en la tierra, habiendo terminado la obra que me diste que hiciera(FU). Y ahora, glorifícame tú, Padre(FV), junto a ti, con la gloria que tenía contigo antes que el mundo existiera(FW). He manifestado tu nombre(FX) a los hombres que del mundo me diste(FY); eran tuyos(FZ) y me los diste, y han guardado tu palabra(GA). Ahora han conocido que todo lo que me has dado viene de ti; porque yo les he dado las palabras(GB) que me diste(GC); y las recibieron, y entendieron que en verdad salí de ti(GD), y creyeron que tú me enviaste(GE). Yo ruego por ellos(GF); no ruego por el mundo(GG), sino por los que me has dado(GH); porque son tuyos(GI); 10 y todo lo mío es tuyo, y lo tuyo, mío(GJ); y he sido glorificado en ellos. 11 Ya no estoy en el mundo, pero ellos sí están en el mundo, y yo voy a ti(GK). Padre santo(GL), guárdalos en tu nombre, el nombre que[ag] me has dado(GM), para que sean uno, así como nosotros(GN). 12 Cuando estaba con ellos, los guardaba en tu nombre, el nombre que[ah] me diste(GO); y los guardé y ninguno se perdió(GP), excepto el hijo de perdición(GQ), para que la Escritura se cumpliera(GR). 13 Pero ahora voy a ti(GS); y hablo esto en el mundo para que tengan mi gozo completo en sí mismos(GT). 14 Yo les he dado tu palabra y el mundo los ha odiado(GU), porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo(GV). 15 No te ruego que los saques del mundo, sino que los guardes del[ai] maligno[aj](GW). 16 Ellos no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo(GX). 17 Santifícalos en la verdad; tu palabra es verdad(GY). 18 Como tú me enviaste(GZ) al mundo, yo también los he enviado(HA) al mundo. 19 Y por ellos yo me santifico(HB), para que ellos también sean santificados(HC) en la verdad(HD). 20 Mas no ruego solo por estos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos, 21 para que todos sean uno. Como tú, oh Padre, estás en mí y yo en ti(HE), que también ellos estén en nosotros, para que el mundo crea[ak] que tú me enviaste(HF). 22 La gloria que me diste(HG) les he dado, para que sean uno, así como nosotros somos uno: 23 yo en ellos, y tú en mí, para que sean perfeccionados en unidad[al](HH), para que el mundo sepa[am] que tú me enviaste(HI), y que los amaste(HJ) tal como me has amado a mí. 24 Padre, quiero que los que me has dado(HK), estén también conmigo donde yo estoy[an](HL), para que vean mi gloria, la gloria que me has dado(HM); porque me has amado desde antes de la fundación del mundo(HN). 25 Oh Padre justo(HO), aunque[ao] el mundo no te ha conocido, yo te he conocido(HP), y estos han conocido que tú me enviaste(HQ). 26 Yo les he dado a conocer tu nombre(HR), y lo daré a conocer, para que el amor con que me amaste(HS) esté en ellos y yo en ellos.

Traición y arresto de Jesús

18 Después de haber dicho esto, Jesús salió con sus discípulos(HT) al otro lado del torrente[ap] Cedrón(HU), donde había un huerto(HV) en el cual entró Él con sus discípulos.

Notas al pie

  1. Juan 13:31 O, fue
  2. Juan 13:32 Algunos mss. antiguos no incluyen esta frase
  3. Juan 14:1 O, creéis
  4. Juan 14:4 Muchos mss. dicen: Y adonde yo voy lo sabéis, y el camino lo conocéis
  5. Juan 14:5 Algunoa mss. antiguos dicen: ¿cómo podemos
  6. Juan 14:10 Lit., sus
  7. Juan 14:16 O, Intercesor; gr., Parácletos; i.e., uno llamado al lado para ayudar, y así en el vers. 26
  8. Juan 14:19 Lit., Todavía un poco
  9. Juan 14:30 Lit., gobernante
  10. Juan 15:2 Lit., limpia
  11. Juan 15:8 O, y os convirtáis en
  12. Juan 15:11 O, completo
  13. Juan 15:13 Lit., ponga
  14. Juan 15:18 O, sabed
  15. Juan 15:22 I.e., culpa
  16. Juan 15:24 I.e., culpa
  17. Juan 15:26 O, Intercesor; gr., Parácletos; i.e., uno llamado al lado para ayudar
  18. Juan 15:27 O, dad testimonio
  19. Juan 16:1 Lit., no seáis escandalizados
  20. Juan 16:4 Lit., su
  21. Juan 16:4 Lit., las recordéis, que os dije
  22. Juan 16:7 O, Intercesor; gr., Parácletos; i.e., uno llamado al lado para ayudar
  23. Juan 16:8 O, culpará
  24. Juan 16:21 Lit., un ser humano
  25. Juan 16:25 Lit., en proverbios o figuras de lenguaje
  26. Juan 16:25 Lit., la hora
  27. Juan 16:25 Lit., en proverbios o figuras de lenguaje
  28. Juan 16:29 Lit., un proverbio
  29. Juan 16:32 O, a su propia casa
  30. Juan 16:33 Lit., tened ánimo
  31. Juan 17:2 Lit., toda carne
  32. Juan 17:2 Lit., a todos los que tú le has dado, a ellos Él les dé vida eterna
  33. Juan 17:11 Algunos mss. dicen: a los que
  34. Juan 17:12 Algunos mss. dicen: a los que
  35. Juan 17:15 O, del poder del
  36. Juan 17:15 O, mal
  37. Juan 17:21 Gr., el tiempo del verbo indica: crea continuamente
  38. Juan 17:23 Lit., en una unidad
  39. Juan 17:23 Gr., el tiempo del verbo indica: sepa continuamente
  40. Juan 17:24 Lit., lo que me has dado, yo deseo que donde yo estoy ellos también estén conmigo
  41. Juan 17:25 Lit., y
  42. Juan 18:1 Lit., torrente de invierno

Recomendaciones de BibleGateway