Add parallel Print Page Options

13 「我的僕人行事必有智慧[a],必被高舉上升,且成為至高。 14 許多人因他[b]驚奇(他的面貌比別人憔悴,他的形容比世人枯槁), 15 這樣,他必洗淨[c]許多國民,君王要向他閉口。因所未曾傳於他們的,他們必看見;未曾聽見的,他們要明白。」

嘆人不信福音

53 我們所傳的[d]有誰信呢?耶和華的膀臂向誰顯露呢? 他在耶和華面前生長如嫩芽,像根出於乾地;他無佳形美容,我們看見他的時候,也無美貌使我們羨慕他。

主為人藐視厭棄

他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。

身受諸苦為贖人罪

他誠然擔當我們的憂患,背負我們的痛苦,我們卻以為他受責罰,被神擊打苦待了。 哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰我們得平安,因他受的鞭傷我們得醫治。 我們都如羊走迷,各人偏行己路,耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。

他被欺壓,在受苦的時候卻不開口。[e]他像羊羔被牽到宰殺之地,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。 因受欺壓和審判,他被奪去,至於他同世的人,誰想他受鞭打,從活人之地被剪除,是因我百姓的罪過呢? 他雖然未行強暴,口中也沒有詭詐,人還使他與惡人同埋,誰知死的時候與財主同葬。

救世之功必獲大成

10 耶和華卻定意[f]將他壓傷,使他受痛苦。耶和華以他為贖罪祭[g],他必看見後裔,並且延長年日,耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。

救世之功必獲大成

11 「他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義,並且他要擔當他們的罪孽。 12 所以我要使他與位大的同分,與強盛的均分擄物。因為他將命傾倒以至於死,他也被列在罪犯之中,他卻擔當多人的罪,又為罪犯代求。」

Footnotes

  1. 以賽亞書 52:13 或作:行事通達。
  2. 以賽亞書 52:14 原文作:你。
  3. 以賽亞書 52:15 或作:鼓勵。
  4. 以賽亞書 53:1 或作:所傳於我們的。
  5. 以賽亞書 53:7 或作:他受欺壓,卻自卑不開口。
  6. 以賽亞書 53:10 或作:喜悅。
  7. 以賽亞書 53:10 或作:他獻本身為贖罪祭。

He Was Pierced for Our Transgressions

13 Behold, (A)my servant shall act wisely;[a]
    he shall be high and lifted up,
    and shall be exalted.
14 As many were astonished at you—
    (B)his appearance was so marred, beyond human semblance,
    and his form beyond that of the children of mankind—
15 so (C)shall he sprinkle[b] many nations.
    (D)Kings shall shut their mouths because of him,
(E)for that which has not been told them they see,
    and that which they have not heard they understand.
53 (F)Who has believed what he has heard from us?[c]
    And to whom has (G)the arm of the Lord been revealed?
For he grew up before him like a young plant,
    (H)and like a root out of dry ground;
(I)he had no form or majesty that we should look at him,
    and no beauty that we should desire him.
(J)He was despised and rejected[d] by men,
    a man of sorrows[e] and acquainted with[f] grief;[g]
and as one from whom men hide their faces[h]
    he was despised, and (K)we esteemed him not.

(L)Surely he has borne our griefs
    and carried our sorrows;
yet we esteemed him stricken,
    (M)smitten by God, and afflicted.
(N)But he was pierced for our transgressions;
    he was crushed for our iniquities;
upon him was the chastisement that brought us peace,
    (O)and with his wounds we are healed.
(P)All we like sheep have gone astray;
    we have turned—every one—to his own way;
(Q)and the Lord has laid on him
    the iniquity of us all.

He was oppressed, and he was afflicted,
    (R)yet he opened not his mouth;
(S)like a (T)lamb that is led to the slaughter,
    and like a sheep that before its shearers is silent,
    so he opened not his mouth.
By oppression and judgment he was taken away;
    and as for his generation, (U)who considered
that he was cut off out of the land of the living,
    stricken for the transgression of my people?
And they made his grave with the wicked
    (V)and with a rich man in his death,
although (W)he had done no violence,
    and there was no deceit in his mouth.

10 Yet (X)it was the will of the Lord to crush him;
    he has put him to grief;[i]
(Y)when his soul makes[j] an offering for guilt,
    he shall see his offspring; he shall prolong his days;
(Z)the will of the Lord shall prosper in his hand.
11 Out of the anguish of his soul he shall see[k] and be satisfied;
by his knowledge shall (AA)the righteous one, my servant,
    (AB)make many to be accounted righteous,
    (AC)and he shall bear their iniquities.
12 (AD)Therefore I will divide him a portion with the many,[l]
    (AE)and he shall divide the spoil with the strong,[m]
because he poured out his soul to death
    and was numbered with the transgressors;
(AF)yet he bore the sin of many,
    and makes intercession for the transgressors.

Footnotes

  1. Isaiah 52:13 Or shall prosper
  2. Isaiah 52:15 Or startle
  3. Isaiah 53:1 Or Who has believed what we have heard?
  4. Isaiah 53:3 Or forsaken
  5. Isaiah 53:3 Or pains; also verse 4
  6. Isaiah 53:3 Or and knowing
  7. Isaiah 53:3 Or sickness; also verse 4
  8. Isaiah 53:3 Or as one who hides his face from us
  9. Isaiah 53:10 Or he has made him sick
  10. Isaiah 53:10 Or when you make his soul
  11. Isaiah 53:11 Masoretic Text; Dead Sea Scroll he shall see light
  12. Isaiah 53:12 Or with the great
  13. Isaiah 53:12 Or with the numerous

律法是將來美事的影兒

10 律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉著每年常獻一樣的祭物,叫那近前來的人得以完全。 若不然,獻祭的事豈不早已止住了嗎?因為禮拜的人,良心既被潔淨,就不再覺得有罪了。 但這些祭物是叫人每年想起罪來, 因為公牛和山羊的血斷不能除罪。 所以,基督到世上來的時候就說:「神啊,祭物和禮物是你不願意的,你曾給我預備了身體。 燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。 那時我說:『神啊,我來了,為要照你的旨意行,我的事在經卷上已經記載了。』」 以上說:「祭物和禮物,燔祭和贖罪祭,是你不願意的,也是你不喜歡的。」這都是按著律法獻的。 後又說:「我來了為要照你的旨意行。」可見他是除去在先的,為要立定在後的。 10 我們憑這旨意,靠耶穌基督只一次獻上他的身體,就得以成聖。 11 凡祭司天天站著侍奉神,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。 12 但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在神的右邊坐下了, 13 從此等候他仇敵成了他的腳凳。 14 因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。 15 聖靈也對我們作見證,因為他既已說過: 16 「主說:『那些日子以後,我與他們所立的約乃是這樣:我要將我的律法寫在他們心上,又要放在他們的裡面』」, 17 以後就說:「我不再記念他們的罪愆和他們的過犯。」 18 這些罪過既已赦免,就不用再為罪獻祭了。

當存誠心和充足的信心來到神面前

19 弟兄們,我們既因耶穌的血得以坦然進入至聖所, 20 是藉著他給我們開了一條又新又活的路,從幔子經過,這幔子就是他的身體; 21 又有一位大祭司治理神的家, 22 並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。 23 也要堅守我們所承認的指望,不致搖動,因為那應許我們的是信實的。 24 又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。 25 你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉;既知道[a]那日子臨近,就更當如此。

Read full chapter

Footnotes

  1. 希伯來書 10:25 原文作:看見。

Christ's Sacrifice Once for All

10 For since the law has but (A)a shadow (B)of the good things to come instead of the true form of these realities, (C)it can never, by the same sacrifices that are continually offered every year, make perfect those who draw near. Otherwise, would they not have ceased to be offered, since the worshipers, having once been cleansed, would no longer have any consciousness of sins? But (D)in these sacrifices (E)there is a reminder of sins every year. For (F)it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.

Consequently, (G)when Christ[a] came into the world, he said,

(H)“Sacrifices and offerings you have not desired,
    but a body have you prepared for me;
in burnt offerings and sin offerings
    you have taken no pleasure.
Then I said, ‘Behold, I have come to do your will, O God,
    as it is written of me in the scroll of the book.’”

When he said above, “You have neither desired nor taken pleasure in (I)sacrifices and offerings and burnt offerings and sin offerings” (these are offered according to the law), then he added, (J)“Behold, I have come to do your will.” He does away with the first in order to establish the second. 10 And by that will (K)we have been sanctified through the offering of (L)the body of Jesus Christ (M)once for all.

11 And every priest stands (N)daily at his service, (O)offering repeatedly the same sacrifices, (P)which can never take away sins. 12 But when Christ[b] had offered for all time a single sacrifice for sins, he (Q)sat down at the right hand of God, 13 waiting from that time (R)until his enemies should be made a footstool for his feet. 14 For by a single offering (S)he has perfected for all time those who are being sanctified.

15 And the Holy Spirit also bears witness to us; for after saying,

16 (T)“This is the covenant that I will make with them
    after those days, declares the Lord:
I will put my laws on their hearts,
    and write them on their minds,”

17 then he adds,

(U)“I will remember their sins and their lawless deeds no more.”

18 Where there is forgiveness of these, there is no longer any offering for sin.

The Full Assurance of Faith

19 (V)Therefore, brothers,[c] since we have confidence to enter (W)the holy places by the blood of Jesus, 20 by (X)the new and living way that he opened for us through (Y)the curtain, that is, through his flesh, 21 and since we have (Z)a great priest over the house of God, 22 let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts (AA)sprinkled clean (AB)from an evil conscience and our bodies (AC)washed with pure water. 23 (AD)Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for (AE)he who promised is faithful. 24 And (AF)let us consider how to stir up one another to love and good works, 25 (AG)not neglecting to meet together, as is the habit of some, but encouraging one another, and (AH)all the more as you see (AI)the Day drawing near.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 10:5 Greek he
  2. Hebrews 10:12 Greek this one
  3. Hebrews 10:19 Or brothers and sisters