Add parallel Print Page Options

Whakatika, haere ki Paranaarama ki te whare o Petuere, papa o tou whaea; ka tango mai i reira i tetahi wahine mau o nga tamahine a Rapana, tungane o tou whaea.

A ma te Atua Kaha Rawa koe e manaaki, mana koe e mea kia hua, kia nui, kia meinga hoki hei huihuinga iwi;

Mana e homai ki a koe te manaaki o Aperahama, ki a koutou tahi ko ou uri; kia riro ai i a koe te whenua e noho manene nei koe, i homai nei hoki e te Atua ki a Aperahama.

Na tonoa atu ana a Hakopa e Ihaka: a haere ana ia ki Paranaarama ki a Rapana, ki te tama a Petuere Hiriani, ki te tungane o Ripeka, whaea o Hakopa raua ko Ehau.

Read full chapter

Go at once to Paddan Aram,[a](A) to the house of your mother’s father Bethuel.(B) Take a wife for yourself there, from among the daughters of Laban, your mother’s brother.(C) May God Almighty[b](D) bless(E) you and make you fruitful(F) and increase your numbers(G) until you become a community of peoples. May he give you and your descendants the blessing given to Abraham,(H) so that you may take possession of the land(I) where you now reside as a foreigner,(J) the land God gave to Abraham.” Then Isaac sent Jacob on his way,(K) and he went to Paddan Aram,(L) to Laban son of Bethuel the Aramean,(M) the brother of Rebekah,(N) who was the mother of Jacob and Esau.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 28:2 That is, Northwest Mesopotamia; also in verses 5, 6 and 7
  2. Genesis 28:3 Hebrew El-Shaddai