Add parallel Print Page Options

16 Gruas i tha: "Unë do të shumëzoj në masë të madhe vuajtjet e tua dhe barrët e tua; me vuajtje do të lindësh fëmijë; dëshirat e tua do të drejtohen ndaj burrit tënd dhe ai do të sundojë mbi ty".

17 Pastaj i tha Adamit: "Me qenë se dëgjove zërin e gruas sate dhe hëngre nga pema për të cilën të kisha urdhëruar duke thënë: "Mos ha prej saj," toka do të jetë e mallkuar për shkakun tënd, ti do të hash frutin e saj me mund tërë ditët e jetës sate.

18 Ajo do të prodhojë gjemba dhe bimë gjembore, dhe ti do të hash barin e fushave;

19 do të hash bukën me djersën e ballit, deri sa të rikthehesh në dhe sepse nga ai ke dalë; sepse ti je pluhur dhe në pluhur do të rikthehesh".

20 Dhe burri i vuri gruas së tij emrin Evë, sepse ajo qe nëna e tërë të gjallëve.

Read full chapter

16 To the woman he said,

“I will make your pains in childbearing very severe;
    with painful labor you will give birth to children.(A)
Your desire will be for your husband,
    and he will rule over you.(B)

17 To Adam he said, “Because you listened to your wife and ate fruit from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’(C)

“Cursed(D) is the ground(E) because of you;
    through painful toil(F) you will eat food from it
    all the days of your life.(G)
18 It will produce thorns and thistles(H) for you,
    and you will eat the plants of the field.(I)
19 By the sweat of your brow(J)
    you will eat your food(K)
until you return to the ground,
    since from it you were taken;
for dust you are
    and to dust you will return.”(L)

20 Adam[a] named his wife Eve,[b](M) because she would become the mother of all the living.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 3:20 Or The man
  2. Genesis 3:20 Eve probably means living.