Génesis 6:2-10
Palabra de Dios para Todos
2 los hijos de Dios vieron que las hijas de los seres humanos eran hermosas. Así que eligieron y se casaron con las que quisieron. 3 El SEÑOR dijo: «Mi espíritu no se quedará[a] en los humanos para siempre porque ellos son mortales. Tan sólo vivirán 120 años».[b] 4 Los gigantes[c] vivían en la tierra en esos días, y también después, cuando los hijos de Dios tuvieron relaciones sexuales con las hijas de los seres humanos y ellas tuvieron hijos con ellos. Son los héroes famosos de tiempos antiguos.
5 El SEÑOR vio que la gente en la tierra era muy mala y que todo lo que siempre pensaban no era más que maldad. 6 El SEÑOR lamentó haber creado a los seres humanos en la tierra y se indignó. 7 Entonces el SEÑOR dijo: «Borraré de la faz de la tierra al ser humano que yo he creado. Destruiré a los seres humanos, a los animales domésticos, a los que se arrastran por el suelo y a las aves del cielo porque lamento haberlos hecho». 8 Sin embargo, el SEÑOR tenía un buen concepto de Noé.
Noé y el gran diluvio
9 Esta es la historia de la familia de Noé. Él era un hombre justo y honesto entre la gente de esa época, y vivía de acuerdo a la voluntad de Dios. 10 Noé tuvo tres hijos: Sem, Cam y Jafet.
Read full chapterFootnotes
- 6:3 se quedará El hebreo es oscuro. Otras posibles traducciones: juzgará, soportará o se molestará.
- 6:3 o El espíritu no se quedará en la gente para siempre porque ellos son carne, sólo los dejaré vivir 120 años. O Mi Espíritu no juzgará a la gente para siempre porque todos ellos morirán en 120 años.
- 6:4 gigantes Textualmente nefilín. Este nombre es similar a la palabra hebrea que significa Gente que ha caído. Tiempo después ellos fueron guerreros de gran estatura. Ver Nm 13:32-33.
© 2005, 2008, 2012, 2015 Centro Mundial de Traducción de La Biblia © 2005, 2008, 2012, 2015 Bible League International