14 Or, je t’avais placé, avec un chérubin[a] protecteur qui était oint, sur la montagne sainte de Dieu ; c’est là que tu étais, te promenant au milieu de ces pierres aux feux étincelants.

Read full chapter

Footnotes

  1. 28.14 avec un chérubin : en adoptant une autre vocalisation du texte hébreu traditionnel, avec l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel, tel qu’il est vocalisé, signifie : tu étais un chérubin. Sur le chérubin, voir Gn 3.24. qui était oint : sens incertain. D’autres comprennent : aux ailes déployées.