Add parallel Print Page Options

Xa-ma-ri và Giê-ru-sa-lem

23 CHÚA phán cùng tôi rằng, “Hỡi con người, người đàn bà nọ có hai con gái. Trong khi còn trẻ, chúng đi xuống Ai-cập hành nghề mãi dâm. Chúng để cho đàn ông sờ và bóp vú chúng nó. Đứa chị tên Ô-hô-la [a], đứa em tên Ô-hô-li-ba [b]. Chúng trở thành vợ ta và sinh ra con trai con gái. Ô-hô-la là Xa-ma-ri, và Ô-hô-li-ba là Giê-ru-sa-lem.

Trong khi làm vợ ta, Xa-ma-ri ăn nằm với các đàn ông khác. Nó thèm muốn nhục dục với các tình nhân nó tức những người A-xy-ri. Các người A-xy-ri là các chiến sĩ mặc đồng phục xanh. Chúng đều là các tay chỉ huy cao ráo trẻ trung và sĩ quan cỡi ngựa. Xa-ma-ri làm điếm cho tất cả những kẻ cao sang của A-xy-ri và làm ô dơ mình với những hình tượng của bất cứ người nào nó muốn. Nó tiếp tục hành nghề mãi dâm mà nó đã bắt đầu ở Ai-cập. Khi còn trẻ, nó ngủ với nhiều người, chúng bóp vú nó và ăn nằm với nó.

Cho nên ta giao nó cho các tình nhân nó là người A-xy-ri mà nó khao khát. 10 Chúng lột truồng nó [c], cướp con trai con gái nó đi. Rồi lấy gươm giết nó. Đàn bà khắp nơi bắt đầu kể lại chuyện nó bị trừng phạt ra sao.

11 Em gái nó là Giê-ru-sa-lem thấy vậy nhưng lại còn hành động tệ hại hơn chị nó trong chuyện ham muốn nhục dục và hành dâm. 12 Nó cũng ham muốn người A-xy-ri là những chiến sĩ ăn mặc đồng phục xinh đẹp, những chỉ huy trẻ trung, cao ráo, và các sĩ quan cỡi ngựa. 13 Ta thấy hai đứa đó y như nhau; cả hai đều là gái điếm.

14 Nhưng Giê-ru-sa-lem còn đi xa hơn. Nó thấy những hình tạc người Ba-by-lôn trên vách. Chúng mặc y phục đỏ 15 và đeo đai quanh hông, quấn khăn vành trên đầu. Chúng đều giống như các người Ba-by-lôn, quê quán ở Canh-đê. 16 Khi nhìn thấy chúng, nó muốn ăn nằm với chúng cho nên sai sứ giả đến với chúng ở Ba-by-lôn. 17 Vì thế các người Ba-by-lôn đến và ăn nằm cùng nó, làm cho nó ô dơ. Sau đó, nó đâm chán chúng nó. 18 Nhưng nó tiếp tục nghề mãi dâm công khai đến nỗi ai cũng biết. Sau cùng ta đâm ra chán nó như ta đã chán chị nó. 19 Nhưng nó nhớ lại trước kia nó là gái điếm trẻ ở Ai-cập cho nên nó lại còn hành nghề mãi dâm hơn nữa. 20 Nó ham muốn đàn ông, thèm muốn nhục dục như thú vật. 21 Các ngươi cũng vậy, các ngươi muốn làm những điều tội lỗi như đã làm ở Ai-cập. Ở đó đàn ông bóp vú non của các ngươi.

Sự trừng phạt của Thượng Đế dành cho Giê-ru-sa-lem

22 Cho nên, hỡi Giê-ru-sa-lem, CHÚA là Thượng Đế phán như sau: ‘Ngươi đã chán ngấy các tình nhân mình. Nên ta sẽ khiến chúng nổi giận cùng ngươi và tấn công ngươi tứ phía. 23 Những người từ Ba-by-lôn và vùng Ba-by-lôn, từ Bê-cốt, Sô-a, và Cô-a sẽ tấn công ngươi. Tất cả người A-xy-ri sẽ tấn công ngươi: những viên chỉ huy trẻ trung cao ráo, các sĩ quan, đều là những kẻ quyền cao chức trọng và đều cỡi ngựa. 24 Chúng sẽ kéo đại quân đến mang vũ khí, quân xa và xe ngựa tấn công ngươi. Chúng sẽ dùng thuẫn lớn và nhỏ, cùng mũ sắt vây quanh ngươi. Ta sẽ cho quyền chúng nó trừng phạt ngươi, và chúng sẽ tha hồ trừng phạt ngươi theo ý muốn. 25 Rồi ngươi sẽ biết cơn thịnh nộ của ta mạnh đến mức nào. Chúng sẽ nổi thịnh nộ và trừng trị ngươi. Chúng sẽ xẻo mũi và vành tai ngươi. Chúng sẽ bắt con trai con gái ngươi đi, còn những ai sót lại sẽ bị thiêu. 26 Chúng sẽ cởi áo quần ngươi ra và lột hết nữ trang ngươi. 27 Ta sẽ chấm dứt cuộc đời tội lỗi mà ngươi bắt đầu khi ngươi còn ở Ai-cập để ngươi không còn ham muốn hay nhớ lại Ai-cập nữa.

28 CHÚA là Thượng Đế phán như sau: Ngươi đã chán các tình nhân ngươi, nhưng ta sẽ giao ngươi cho những kẻ mà ngươi hiện ghét. 29 Chúng sẽ ghét ngươi và lấy tất cả những gì ngươi làm ra, để ngươi còn tay không và trần truồng. Mọi người sẽ biết những điều tội lỗi ngươi làm. Những tội lỗi nhục dục ngươi 30 đã mang đến cho chính mình. Ngươi ăn nằm với các dân và làm cho mình ra ô dơ bằng cách bái lạy các thần tượng chúng nó. 31 Ngươi làm y như chị ngươi, cho nên ngươi cũng sẽ lãnh hình phạt y như thế, như ly đắng phải uống [d].’” 32 CHÚA là Thượng Đế phán như sau:

“Ngươi sẽ phải uống cùng ly như chị ngươi,
    ly đó sâu và rộng.
Ai cũng chế diễu ngươi, vì ly đó đầy.
33 Ta sẽ khiến ngươi khốn khổ và say sưa.
    Đó là ly sợ hãi và điêu tàn.
Đó là ly của Xa-ma-ri, chị ngươi.
34 Ngươi sẽ uống cạn ly đó, rồi đập bể nó
    và cắt vú mình.
Ta đã phán, CHÚA là Thượng Đế phán vậy.”

35 Cho nên CHÚA là Thượng Đế phán: “Ngươi đã quên ta và quay mặt khỏi ta. Cho nên ngươi sẽ bị trừng phạt vì tội nhục dục của mình.”

Sự trừng phạt Xa-ma-ri và Giê-ru-sa-lem

36 CHÚA phán cùng tôi: “Hỡi con người, ngươi sẽ xét xử Xa-ma-ri và Giê-ru-sa-lem, phơi bày những hành vi gớm ghiếc của chúng ra chứ? 37 Chúng phạm tội ngoại tình và giết người. Chúng đã ngoại tình với các thần tượng chúng. Thậm chí chúng thiêu con cái mình, dâng làm thức ăn cho các thần đó. 38 Chúng cũng làm như sau đối với ta: Chúng làm ô uế đền thờ ta, đồng thời chúng khinh thường ngày Sa-bát ta. 39 Chúng giết con cái mình để tế thần. Rồi chúng vào đền thờ ta, đồng thời chúng làm ô nhục đền thờ ấy. Đó là điều chúng làm bên trong đền thờ ta!

40 Chúng còn sai sứ đi mời những người ở xa xăm đến. Hai chị em tắm rửa sạch sẽ để tiếp đón chúng, vẽ mắt, và đeo trang sức vào. 41 Chúng ngồi trên giường sang trọng, bên cạnh có cái bàn, trên đó chúng để trầm hương [e] và dầu của ta [f].

42 Có tiếng của đám đông ồn ào đang tiệc tùng [g]. Dân chúng họp lại, những kẻ say sưa được mang đến từ sa mạc. Chúng đeo vòng xuyến vào tay của hai chị em và đội vương miện xinh đẹp lên đầu chúng nó. 43 Rồi ta nói về người đã chán ngấy chuyện ngoại tình của nó rằng, ‘Chẳng lẽ chúng cứ mãi ngoại tình và hành nghề mãi dâm sao?’ 44 Chúng tiếp tục đi lại với nó như đi thăm gái điếm. Vậy chúng tiếp tục đi đến Xa-ma-ri và Giê-ru-sa-lem, tức hai con đàn bà vô liêm sỉ đó. 45 Nhưng những người làm điều thiện sẽ trừng phạt chúng theo cách người ta trừng phạt các đàn bà phạm tội tà dâm hay kẻ giết người vì chúng quả thật đã phạm tội tà dâm và giết người.

46 CHÚA là Thượng Đế phán: Hãy kéo một đám đông đến nghịch Xa-ma-ri và Giê-ru-sa-lem, trao chúng cho đám đông để bị đe doạ và cướp bóc. 47 Hãy để đám quần chúng ném đá chúng chết và lấy gươm giết chúng. Hãy để họ giết các con trai con gái chúng và thiêu rụi nhà cửa chúng.

48 Như thế ta sẽ dẹp những tội nhục dục trong xứ. Tất cả đàn bà sẽ bị cảnh cáo và họ sẽ không còn phạm tội nhục dục như ngươi đã làm. 49 Các ngươi sẽ bị trừng phạt vì tội nhục dục mình và tội bái lạy tà thần. Rồi các ngươi sẽ biết rằng ta là CHÚA, là Thượng Đế.”

Nồi nấu và thịt

24 Vào ngày mười tháng mười, năm thứ chín của thời kỳ chúng tôi bị lưu đày [h], CHÚA phán cùng tôi rằng: “Hỡi con người, hãy ghi lại ngày hôm nay, chính hôm nay. Vua Ba-by-lôn đã vây hãm Giê-ru-sa-lem đúng hôm nay. Rồi kể lại cho những kẻ không vâng lời ta. Hãy nói cùng chúng rằng: CHÚA là Thượng Đế phán như sau:

Hãy bắc cái nồi lên,
    đổ nước vào.
Bỏ vào đó mấy miếng thịt,
    thịt thật ngon tức thịt đùi và thịt vai.
    Bỏ đầy vào đó các xương tốt nhất.
Chọn con thú tốt nhất trong bầy,
    rồi chất củi bên dưới nồi.
Hãy nấu các miếng thịt
    cho đến khi xương chín.

CHÚA là Thượng Đế phán như sau:
    ‘Khốn cho thành của những kẻ sát nhân!
Khốn cho nồi rỉ sét và sét không tróc ra!
    Hãy lấy thịt ra từng miếng khỏi nồi.
Đừng chọn miếng nào đặc biệt.

Thành ấy như nồi rỉ sét vì máu sát nhân của nó
    vẫn còn trong thành.
Nó đổ máu trên đá trơ trọi,
    chớ không đổ ra trên đất để bụi che lấp [i].
Ta đổ máu nó ra trên đá trơ trọi,
    không có gì che lấp.’
Ta làm như thế để dân chúng nổi giận
    và trừng phạt nó vì nó đã giết người vô tội.
CHÚA là Thượng Đế phán như sau:
    ‘Khốn cho thành của những kẻ sát nhân!
Ta sẽ chất củi lên thật cao để đốt.
10 Hãy chất củi và châm lửa.
    Hãy nấu cho xong thịt đi.
Hãy trộn gia vị [j] và để xương cháy khét.
11 Rồi để nồi không trên than
    cho nó nóng để đồng hai bên cháy đỏ lên.
Chất cáu cặn [k] bên trong sẽ tan chảy
    thiêu đốt rỉ sét.
12 Nhưng cố gắng làm sạch cái nồi
    đã không có kết quả.
Rỉ sét đậm quá nên dù đốt bằng lửa
    cũng không làm tróc ra được.

13 Các ngươi đã bị ô dơ vì những hành vi tội lỗi mình.
    Ta muốn rửa sạch các ngươi nhưng các ngươi vẫn không sạch được.
Các ngươi sẽ không bao giờ sạch được tội lỗi mình
    cho đến khi hả cơn giận của ta nghịch cùng ngươi.

14 Ta, CHÚA, có phán. Đã đến lúc ta hành động. Ta sẽ không kiềm hãm sự trừng phạt, thương hại hay đổi ý. Ta sẽ trừng phạt các ngươi do đường lối và việc làm các ngươi, CHÚA là Thượng Đế phán vậy.’”

Vợ Ê-xê-chiên qua đời

15 Rồi CHÚA phán cùng tôi rằng: 16 “Hỡi con người, ta sẽ cất vợ ngươi đi khỏi ngươi, người mà ngươi nhìn với lòng trìu mến. Nàng sẽ chết bất thần nhưng ngươi không được buồn bã hay than khóc cho nàng. 17 Hãy âm thầm than khóc; đừng than khóc lớn tiếng. Hãy buộc khăn vành, mang dép vào chân. Đừng che mặt, đừng dùng thức ăn khi than khóc người chết.”

18 Cho nên tôi nói cùng dân chúng vào buổi sáng thì đến chiều vợ tôi chết. Sáng hôm sau tôi làm y theo điều tôi được dặn bảo. 19 Dân chúng hỏi tôi, “Hãy cho chúng tôi biết, những điều ông làm có ý nghĩa gì cho chúng tôi?”

20 Tôi đáp, CHÚA phán cùng tôi rằng: 21 “Hãy bảo dân Ít-ra-en, CHÚA là Thượng Đế phán như sau: Ta sẽ làm nhục đền thờ ta. Các ngươi nghĩ rằng đền thờ thêm sức mạnh cho các ngươi. Các ngươi hãnh diện về nó, các ngươi nhìn nó với vẻ yêu thương trìu mến. Nhưng con trai con gái mà các ngươi bỏ lại ở Giê-ru-sa-lem sẽ ngã chết vì gươm. 22 Khi việc đó xảy đến thì các ngươi phải làm như ta làm: không được che mặt, không được ăn thức ăn đám ma. 23 Phải vấn khăn vành trên đầu, mang dép vào chân. Các ngươi không được khóc lóc thảm thiết, nhưng các ngươi sẽ bị suy yếu vì tội lỗi mình và rồi sẽ nhìn nhau mà than khóc. 24 Vậy Ê-xê-chiên sẽ làm gương cho các ngươi. Các ngươi phải làm y như người làm. Khi những điều đó xảy ra, các ngươi biết rằng ta là CHÚA, là Thượng Đế.

25 Con về phần ngươi, hỡi con người, sự việc sẽ diễn ra như sau. Ta sẽ dẹp đền thờ đã ban cho chúng sức lực và niềm vui, khiến chúng kiêu hãnh. Chúng nhìn nó với lòng trìu mến, nó khiến chúng vui mừng. Ta cũng sẽ mang con trai con gái chúng đi. 26 Lúc đó ai thoát được sẽ đến báo tin cho ngươi hay. 27 Lúc đó miệng ngươi sẽ được mở ra. Ngươi sẽ nói được, không bị câm nữa. Cho nên ngươi sẽ làm dấu hiệu cho chúng, và chúng sẽ biết ta là CHÚA.”

Footnotes

  1. Ê-xê-ki-ên 23:4 Ô-hô-la Nghĩa là “cái lều.” Có lẽ tác giả muốn nói đến Lều Thánh mà dân Ít-ra-en đến để thờ phụng Thượng Đế.
  2. Ê-xê-ki-ên 23:4 Ô-hô-li-ba Nghĩa là “Lều của ta ở trong xứ nó.” Xem câu 18, 21.
  3. Ê-xê-ki-ên 23:10 lột truồng nó Hay “hiếp dâm nó.” Tiếng Hê-bơ-rơ chữ “lột truồng” hay “làm lộ liễu” nghe như “bị làm tù đày ở một xứ xa xăm.”
  4. Ê-xê-ki-ên 23:31 ly đắng phải uống Hay “ta trao ly của nó vào tay ngươi.”
  5. Ê-xê-ki-ên 23:41 trầm hương Loại trầm hương chỉ được dùng để dâng cho Thượng Đế mà thôi. Xem Xuất 30:34-38.
  6. Ê-xê-ki-ên 23:41 dầu của ta Một loại dầu đặc biệt dùng để tấn phong các thầy tế lễ và thánh hóa các vật dụng trong đền thờ. Xem Xuất 30:22-33.
  7. Ê-xê-ki-ên 23:42 tiệc tùng Trong tiếng Hê-bơ-rơ từ ngữ nầy nghe như là bữa ăn thông công tức là dịp cho mọi người đến dùng bữa chung vui vẻ với nhau trong CHÚA. Nhưng ở đây bữa ăn thông công đã trở thành tiệc tùng nhậu nhẹt say sưa. Xem Phục 14:22-29; 26:1-15.
  8. Ê-xê-ki-ên 24:1 năm thứ chín … lưu đày Đây là ngày 15, năm 588 trước Công nguyên, lúc Nê-bu-cát-nết-xa bắt đầu tấn công Giê-ru-sa-lem.
  9. Ê-xê-ki-ên 24:7 Nó đổ máu … che lấp Luật Mô-se dạy rằng ai giết thú vật để ăn thịt thì phải đổ huyết ra trên đất rồi phủ đất lên. Làm như thế để chứng tỏ người ấy trả sự sống của con thú ấy về cho Thượng Đế. Xem Lê-vi 17:1-16 và Phục 12:1-25. Nếu không lấp đất để che máu thì máu ấy sẽ là bằng cớ nghịch lại người giết con thú. Xem Sáng 4:10, Gióp 15:18, và Ê-sai 26:11.
  10. Ê-xê-ki-ên 24:10 trộn gia vị Câu nầy trong tiếng Hê-bơ-rơ không rõ nghĩa.
  11. Ê-xê-ki-ên 24:11 cáu cặn Hay “chất thau.”

Hai Chị Em

23 Lời của Chúa đến với tôi, “Hỡi con người, có hai người phụ nữ kia là hai con gái của cùng một mẹ. Chúng đã làm điếm ở Ai-cập. Chúng đã làm điếm thời chúng còn là thiếu nữ. Nhũ hoa của chúng đã bị vuốt ve; bộ ngực trinh nguyên của chúng đã bị mơn trớn. Ô-hô-la là tên của đứa chị, và Ô-hô-li-ba là tên của đứa em. Chúng đã trở thành người của Ta. Chúng đã có các con trai và các con gái. Ðây là tên của chúng: Ô-hô-la là Sa-ma-ri và Ô-hô-li-ba là Giê-ru-sa-lem.

Cô Chị Ô-hô-la (Sa-ma-ri)

Ô-hô-la đã làm điếm trong khi còn là người của Ta. Nó mê đắm các tình nhân của nó; đó là quân A-sy-ri, những chiến binh mặc quân phục màu tía, các tổng trấn và các tướng lãnh, tất cả các thanh niên đẹp trai lực lưỡng, và các kỵ binh ngồi trên lưng các chiến mã. Nó đã làm điếm với chúng, với tất cả những kẻ ưu tú của quân A-sy-ri. Nó đã làm cho mình ra ô uế vì tất cả các thần tượng của mọi kẻ thông dâm với nó. Nó không chịu từ bỏ tính dâm đãng của nó vốn đã bắt đầu từ Ai-cập, nơi người Ai-cập đã ăn nằm với nó khi nó còn là thiếu nữ, nơi chúng đã mơn trớn bộ ngực trinh nguyên của nó, và trút đổ dục tình của chúng trên người nó. Vì thế Ta đã phó nó vào tay các tình nhân của nó, tức vào tay của quân A-sy-ri, những kẻ nó mê đắm. 10 Chúng đã lột nó trần truồng, bắt đi các con trai và các con gái của nó, và lấy gươm giết nó. Nó đã trở thành một kẻ có tiếng tăm tồi tệ trong vòng các phụ nữ, và án phạt của nó đã được thi hành.

Cô Em Ô-hô-li-ba (Giê-ru-sa-lem)

11 Khi Ô-hô-li-ba em gái nó thấy vậy, nó càng dâm dật tồi tệ hơn chị nó. Nó đã hành dâm nhiều hơn chị nó. 12 Nó cũng mê đắm quân A-sy-ri, tức các tổng trấn và các tướng lãnh, các chiến binh mặc quân phục rực rỡ, các kỵ binh trên lưng các chiến mã, tức tất cả các thanh niên đẹp trai lực lưỡng. 13 Ta đã thấy nó trở nên ô uế. Cả hai chị em đều có nếp sống dâm dật giống nhau. 14 Nhưng đứa em đã làm điếm nhiều hơn đứa chị. Nó đã nhìn thấy và say mê những hình ảnh chạm vẽ trên tường, những hình ảnh của quân Canh-đê với y phục màu đỏ, 15 đai thắt ngang lưng, khăn quấn đầu bỏ thòng tua xuống. Ai nấy trông ra vẻ các sĩ quan trong quân đội Ba-by-lôn, người ở đất Canh-đê. 16 Khi nó thấy các hình ảnh của chúng, nó mê chúng. Nó sai các sứ giả đến Canh-đê mời chúng đến. 17 Người Ba-by-lôn đã đến với nó, vào trong giường ái ân với nó. Chúng đã làm cho nó trở nên ô uế bằng dục tình của chúng, và nó cũng đã làm cho chính nó trở nên ô uế với chúng. Sau đó nó chán ghét chúng và lìa bỏ chúng. 18 Khi nó công khai làm điếm và phô bày sự lõa lồ của nó ra, lòng Ta gớm ghiếc nó, và Ta xa lánh nó như lòng Ta đã xa lánh chị nó. 19 Thế mà nó lại càng gia tăng sự dâm đãng để nhớ lại thời thiếu nữ của nó, khi nó làm điếm trong đất Ai-cập, 20 nơi nó đã buông mình trong sự dâm dục với bao tình nhân, những kẻ đam mê nhục dục như lừa đực và xuất tinh như các ngựa đực giống. 21 Như thế ngươi đã thèm khát được thỏa mãn dục tính của thời thiếu nữ, khi người Ai-cập mơn trớn đôi nhũ hoa của ngươi và vuốt ve bộ ngực vừa nẩy nở của ngươi.”

Cô Em Bị Ðoán Phạt

22 Vì thế, hỡi Ô-hô-li-ba, Chúa Hằng Hữu phán thế nầy, “Ta sẽ làm cho các tình nhân của ngươi, những kẻ ngươi đã chán ghét, nổi lên chống lại ngươi. Ta sẽ khiến chúng từ bốn phương kéo tới: 23 quân Ba-by-lôn và mọi dân ở Canh-đê, quân Pê-cốt, Sô-a, và Cô-a, và toàn quân A-sy-ri hiệp với chúng, nào các thanh niên đẹp trai lực lưỡng, các tổng trấn và các tướng lãnh, các sĩ quan và binh lính, cùng tất cả kỵ binh trên lưng các chiến mã. 24 Chúng sẽ từ phương bắc kéo đến tấn công ngươi, nào các xe chiến mã, các xe chở quân nhu, và một đoàn bộ binh đông đúc. Chúng sẽ dàn trận để đánh ngươi tứ phía, nào mộc, nào khiên, nào mũ sắt. Ta sẽ trao quyền đoán phạt ngươi cho chúng, và chúng sẽ đoán phạt ngươi theo luật của chúng. 25 Ta sẽ nổi cơn ghen chống lại ngươi và để cho chúng đối xử với ngươi cách giận dữ. Chúng sẽ xẻo tai và cắt mũi ngươi. Những kẻ còn sống sót của ngươi sẽ bị gươm ngã chết. Chúng sẽ bắt các con trai và các con gái của ngươi làm tù binh. Những gì còn lại của ngươi sẽ bị thiêu đi trong lửa. 26 Chúng sẽ lột y phục của ngươi và lấy đi những đồ trang sức quý giá của ngươi. 27 Như vậy Ta sẽ làm cho dứt tiệt tính dâm đãng và thói đĩ điếm của ngươi mà ngươi đã mang theo từ đất Ai-cập. Ngươi sẽ không mê đắm nó nữa, hay nhớ đến Ai-cập nữa.” 28 Chúa Hằng Hữu phán thế nầy, “Ta sẽ trao ngươi vào tay những kẻ ngươi ghét, vào tay những kẻ ngươi đã lìa bỏ vì chán ghét. 29 Chúng sẽ lấy lòng hận thù đối xử với ngươi. Chúng sẽ cướp đi mọi công lao khó nhọc của ngươi, rồi bỏ cho ngươi trần truồng và trơ trụi. Bấy giờ sự lõa lồ của ngươi và thói đĩ điếm của ngươi sẽ bị phơi bày, tức tính dâm đãng và thói đĩ điếm của ngươi. 30 Ta sẽ khiến những điều ấy xảy đến với ngươi, vì ngươi đã làm điếm với các dân ngoại và làm ô uế chính ngươi vì các thần tượng của chúng. 31 Ngươi đã đi theo con đường của chị ngươi, nên Ta sẽ trao chén của nó vào tay ngươi.”

32 Chúa Hằng Hữu phán thế nầy,

“Ngươi sẽ uống chén của chị ngươi,
Cái chén sâu và rộng;
Ngươi sẽ bị khinh bỉ và cười chê,
Vì chén ấy chứa đựng rất nhiều.
33 Ngươi sẽ bị say khướt rồi sầu não.
Chén kinh hoàng và hoang phế là chén của Sa-ma-ri chị ngươi.
34 Ngươi sẽ uống chén ấy và uống cạn nó;
Ngươi sẽ gặm các mảnh sành của nó,
Và tự xé banh bộ ngực của ngươi,
Vì Ta đã phán,”
Chúa Hằng Hữu phán.

35 Vì thế Chúa Hằng Hữu phán thế nầy, “Vì ngươi đã quên Ta và vứt bỏ Ta ra sau lưng ngươi, do đó ngươi phải mang lấy những hậu quả của tính dâm đãng và thói đĩ điếm của ngươi.”

Hai Chị Em Bị Ðoán Phạt

36 Chúa phán với tôi, “Hỡi con người, ngươi sẽ xét đoán Ô-hô-la và Ô-hô-li-ba chăng? Ngươi khá lên án những việc gớm ghiếc của chúng. 37 Chúng đã phạm tội ngoại tình, và tay chúng đã vấy máu. Chúng đã phạm tội ngoại tình với các thần tượng của chúng. Thậm chí chúng đã bắt con cái đã sinh cho Ta đem thiêu trong lửa để cúng cho các thần tượng của chúng. 38 Ngoài ra chúng còn làm điều nầy nữa để chống lại Ta: cùng trong một ngày chúng vừa làm ô uế nơi thánh của Ta và vừa vi phạm ngày Sa-bát của Ta. 39 Chính trong ngày chúng giết các con của chúng để cúng cho các thần tượng của chúng, chúng vào trong nơi thánh của Ta và làm nơi ấy trở nên phàm tục. Ðó là những gì chúng đã làm trong nhà Ta.

40 Ngoài ra các ngươi đã sai sứ giả đi mời các đàn ông từ phương xa đến. Khi nghe chúng đến, các ngươi đã tắm rửa sạch sẽ, kẻ lông mày và mí mắt, rồi đeo các nữ trang vào để làm đẹp. 41 Sau đó ngươi đến ngồi trên một ghế dài bọc nệm sang trọng. Trước ghế dài ấy ngươi đặt một cái bàn; trên bàn ngươi bày hương thơm của Ta và dầu của Ta.

42 Có tiếng ồn ào náo nhiệt của một đám đông ăn chơi đàng điếm vây quanh nó. Ðó là tiếng của đám người say sưa từ đồng hoang được mang về, hòa với tiếng của một đám đông hỗn tạp. Chúng đeo các vòng nữ trang vào tay và đội các mão hoa đẹp đẽ trên đầu hai phụ nữ ấy.

43 Bấy giờ Ta hỏi, ‘Chẳng lẽ bọn đó tính sẽ ăn nằm với mụ điếm già ấy hay sao?’ 44 Nhưng bọn đó quả đã vào ăn nằm với nó như bọn đàn ông vào ăn nằm với người gái điếm. Chúng đã vào ăn nằm với Ô-hô-la và Ô-hô-li-ba, những người đàn bà dâm đãng.

45 Nhưng những người công chính sẽ kết tội chúng về tội ngoại tình và tội gây đổ máu, bởi vì chúng quả đã phạm tội ngoại tình và tay chúng vẫn còn vấy máu.”

46 Này Chúa Hằng Hữu phán thế nầy, “Hãy triệu tập một đám đông để chống lại chúng. Hãy trao nộp chúng để chúng bị khủng hoảng và bị cướp bóc. 47 Ðám đông sẽ ném đá chúng và dùng gươm của họ để diệt trừ chúng. Họ sẽ giết các con trai và các con gái của chúng và đốt nhà của chúng.

48 Như thế Ta sẽ diệt trừ sự dâm đãng khỏi xứ, để tất cả phụ nữ sẽ được cảnh cáo mà không phạm tội dâm đãng như các ngươi đã làm. 49 Chúng sẽ báo trả các ngươi về sự dâm đãng của các ngươi, và các ngươi sẽ mang lấy hình phạt cho tội thờ lạy hình tượng của các ngươi. Bấy giờ các ngươi sẽ biết rằng Ta là Chúa Hằng Hữu.”

Nồi Thịt Nấu Sôi

24 Ngày mồng mười, tháng mười, năm thứ chín, lời của Chúa đến với tôi, “Hỡi con người, hãy ghi xuống cho kỹ ngày hôm nay, chính hôm nay, vì vua Ba-by-lôn bao vây để tấn công Giê-ru-sa-lem vào chính ngày hôm nay. Hãy kể cho nhà phản loạn một ẩn dụ và hãy bảo chúng, ‘Chúa Hằng Hữu phán thế nầy,

“Hãy bắc một cái nồi,
Hãy đặt nó lên bếp,
Hãy đổ nước vào.
Hãy bỏ vào nồi đó những miếng thịt;
Hãy bỏ vào đó những miếng thịt ngon, thịt đùi và thịt vai;
Hãy bỏ cho đầy nồi những khúc xương béo bổ.
Hãy bắt một con thú mập trong bầy làm thịt,
Rồi đun lửa nấu nồi thịt đó,
Và hầm xương nó trong nồi.”
Vậy Chúa Hằng Hữu phán thế nầy,
“Khốn cho thành gây đổ máu,
Như cái nồi đã quá rỉ sét,
Những rỉ sét không sao cạo sạch được;
Hãy lấy từng miếng thịt ra khỏi nồi,
Không cần chọn lựa gì cả.
Vì máu do nó làm đổ ra vẫn còn ở trong thành;
Nó khiến máu đó đổ ra trên đầu tảng đá;
Nó không cho máu đó đổ xuống trên mặt đất,
Ðể được đất lấp đi.
Nó đã chọc Ta nổi cơn thịnh nộ để báo trả;
Ta sẽ làm cho máu nó đổ ra trên đầu tảng đá,
Ðể không được che lấp đi.”
Vậy Chúa Hằng Hữu phán thế nầy,
“Khốn cho thành gây đổ máu!
Ta sẽ thêm củi vào để đống lửa cháy lớn hơn.
10 Hãy thêm củi vào,
Hãy đốt cho lửa cháy thêm lên,
Hãy nấu cho thịt chín nhừ,
Hãy bỏ gia vị vào,
Hãy đun cho xương cốt tiêu tan.
11 Rồi để nồi không đó trên đống than lửa hực,
Ðể nó bị đun nóng,
Ðể đồng của nó bị nung đỏ,
Ðể cặn bã bẩn thỉu trong nó bị tan chảy,
Ðể những rỉ sét của nó bị thiêu rụi.
12 Nhưng mọi nỗ lực chỉ là hoài công vô ích;
Chất rỉ sét dày cộm trong nó vẫn không chịu rời ra,
Cho dù lửa nung đốt chất rỉ sét bao nhiêu cũng mặc.
13 Này tính dâm đãng của ngươi đã quá lắm rồi;
Ðã bao lần Ta cố tẩy sạch khỏi ngươi những bẩn thỉu của ngươi,
Nhưng tính xấu của ngươi vẫn không sao tẩy sạch,
Cho đến khi Ta phải trút đổ cơn giận trên ngươi.
14 Ta, Chúa, đã phán,
Nên điều ấy sẽ xảy ra,
Ta sẽ thực hiện điều ấy,
Ta sẽ không nương tay,
Ta sẽ không thương xót,
Ta sẽ chẳng chạnh lòng.
Ta sẽ căn cứ vào các đường lối và các hành vi của ngươi để Ta đoán phạt ngươi,”
Chúa Hằng Hữu phán.’”

Nỗi Ðau Khổ của Ê-xê-chi-ên

15 Lời của Chúa đến với tôi, 16 “Hỡi con người, chỉ cần một cú đánh nhẹ Ta có thể cất khỏi ngươi những gì mắt ngươi ưa thích. Nhưng ngươi sẽ không được sầu thảm hay khóc than; ngươi sẽ không được cho mắt ngươi đổ lệ. 17 Ngươi có thể thở dài, nhưng không được để cho tiếng thở dài nghe thành tiếng. Ngươi không được khóc cho người qua đời. Hãy buộc khăn quấn đầu của ngươi vào đầu, hãy mang giày vào chân, chớ che môi ngươi lại, và không được ăn thức ăn của người thọ tang.”

18 Buổi sáng tôi nói với dân, chiều tối vợ tôi qua đời. Sáng hôm sau tôi làm y như lệnh đã truyền cho tôi. 19 Bấy giờ dân đến hỏi tôi, “Ông tính không nói cho chúng tôi biết những điều ông đang làm có ý nghĩa gì sao?”

20 Bấy giờ tôi nói với họ, “Lời của Chúa đến với tôi, 21 ‘Hãy nói với nhà I-sơ-ra-ên, Chúa Hằng Hữu phán thế nầy, “Này, Ta sẽ làm cho nơi thánh của Ta ra phàm tục. Nơi đó là niềm hãnh diện của sức mạnh các ngươi, niềm vui của mắt các ngươi, nơi lòng các ngươi hằng khao khát. Các con trai và các con gái các ngươi bỏ lại sẽ bị gươm ngã chết.”’

22 Bấy giờ anh chị em sẽ làm như tôi đã làm. Anh chị em sẽ không che môi mình lại, và không ăn thức ăn đạm bạc của người thọ tang. 23 Khăn quấn đầu của anh chị em sẽ vẫn ở trên đầu; giày của anh chị em sẽ vẫn mang nơi chân. Anh chị em sẽ không sầu thảm hay khóc than. Anh chị em sẽ chết dần chết mòn trong tội lỗi của mình và chỉ biết than thở với nhau.

24 ‘Như vậy Ê-xê-chi-ên sẽ là một dấu cho các ngươi. Các ngươi sẽ làm như nó đã làm. Khi điều ấy xảy ra, các ngươi sẽ biết rằng Ta là Chúa Hằng Hữu.’”

25 “Về phần ngươi, hỡi con người, trong ngày Ta cất đi sức mạnh của chúng, niềm vui và vinh hiển của chúng, niềm hãnh diện của mắt chúng, những gì chúng để tâm trí vào, đó là các con trai và các con gái của chúng, 26 trong ngày đó có người sẽ trốn thoát được và đến báo tin cho ngươi hay. 27 Ngày hôm đó miệng ngươi sẽ được mở ra để nói chuyện với người đã trốn thoát; ngươi sẽ nói được, chứ không bị câm nữa. Như thế ngươi sẽ là một dấu cho chúng. Bấy giờ chúng sẽ biết rằng Ta là Chúa.”