Add parallel Print Page Options

Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras point à imiter les abominations de ces nations-là.

10 Qu'on ne trouve chez toi personne qui fasse passer son fils ou sa fille par le feu, personne qui exerce le métier de devin, d'astrologue, d'augure, de magicien,

11 d'enchanteur, personne qui consulte ceux qui évoquent les esprits ou disent la bonne aventure, personne qui interroge les morts.

12 Car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Éternel; et c'est à cause de ces abominations que l'Éternel, ton Dieu, va chasser ces nations devant toi.

13 Tu seras entièrement à l'Éternel, ton Dieu.

14 Car ces nations que tu chasseras écoutent les astrologues et les devins; mais à toi, l'Éternel, ton Dieu, ne le permet pas.

Read full chapter

Lorsque vous serez entrés dans le pays que l’Eternel votre Dieu vous donne, n’allez pas imiter les pratiques abominables des peuples qui y habitent actuellement. 10 Qu’on ne trouve chez vous personne qui immole son fils ou sa fille par le feu[a], personne qui pratique la divination, qui recherche les présages, consulte les augures ou s’adonne à la magie, 11 personne qui jette des sorts, consulte les spirites et les devins ou interroge les morts[b]. 12 Car le Seigneur a en abomination ceux qui se livrent à de telles pratiques, et c’est parce que les peuples qui habitent le pays où vous allez entrer s’y adonnent que l’Eternel votre Dieu va les déposséder en votre faveur. 13 Quant à vous, soyez irréprochables envers l’Eternel votre Dieu[c].

Les prophètes

14 Car ces peuples étrangers que vous allez déposséder écoutent les faiseurs de présages et les devins ; mais pour vous, l’Eternel votre Dieu n’a rien voulu de pareil.

Read full chapter

Footnotes

  1. 18.10 Voir Lv 18.21 et note.
  2. 18.11 Voir Ex 22.17 ; Lv 19.26, 31.
  3. 18.13 Voir Mt 5.48.