Add parallel Print Page Options

Nukniwan, su ankiyulmatit ne tutajtzin Yeshu Mawaltijtuk ne tzitzinaka, maka shikelkawakan ka muchi tikenhat. Tinakan ka kalaki ijtik anmusennemit se takat iwan iajanilloj ipal teukwit wan ikwajkwach yektzin; kalaki nusan se takat te kipia tatka iwan ikwejkwechpala susul. Su tikita ne kipia ne ikwajkwach yektzin wan tikilwia: "Shimutali ka nikan kan tinemit yek" , wan tikilwia ne te kipia tatka: "Shinaka ejkatuk ka ne" o "Shimutali talchi", tejkia ka su ijkiuni ankielkawtiwit ka muchi anmejemet kenhat, wan ankichijtiwit juzgar seuk iwan yujyultaketzalis teyek, o inte?

Shinechkakikan nukniwan tasujtatuk: anka te kishpejpen ne Teut ne te kipiat tatka ipal ne taltikpak pal kipiat wey tayulmatilis wan pal kipiat ne tatekimakalis, ken inatuk ka yawi kinmaka muchi ká ne kitasujtat sujsul? Anmejemet inte kitasujtaket ne te kipia tatka. Anka ne kipiat wey inte metzinpiat itan intajpal wan metzintilanat ka juicioj? Yejemet te kukujtaketzat ne itukay yek ne iwan anmunutzat?

Melka muchi uni, su ankichiwat tay ina ne tajtuli mas wey ken nemi ijkwilujtuk, "Tiktasujtas ne muiknew ken tajasan timutasujta", ankichiwat tay yek. Su ankielkawat ka muchi tikenhat, ankichiwat tay teyek wan ne tajtuli metzinhajwa ika antateyekchiwat, 10 ika ká ne tajpia muchi ne tajtuli wan tatzunchalua tik sechin kipia culpaj ipal muchi. 11 Ne ká inak "Maka shimawilti" nusan inak "Maka shitamikti". Asu te timawiltia wan su titamiktia, titateyekchijtuk.

12 Ijkiuni shitanutzakan wan ijkiuni shikchiwakan ken ne yawit muchiwat juzgar iwan ne tajtuli ipal ne tamakishtilis, 13 ika ká ne te kipalewia seuk, te yawit kipalewiat kwak yawit kichiwat juzgar. Ne tetasujtalis mas wey que ne juicioj.

14 Ken kipalewia se, nukniwan, su ina ka kipia tayulmatilis wan te kichiwa tatka? Anka ne tayulmatilis te weli kipalewia? 15 Tinakan ka se takat o se siwat te kipiat inkwajkwach wan te kipiat intakwal ipal ne tunal. 16 Su se anmejemet kinhilwia: "Ma shinemikan yek! Shimutakentikan wan shishwikan!" wan te kinmaka tay muneki ne inweyka, ken kipalewia? 17 Ijkiuni nusan ne tayulmatilis: su te kichiwa tatka, yaja mikik.

18 Weli ina se: "Taja titayulmati, naja nikchiwa". Shinechilwiti ka tikmati tik muyulu sin que tikchiwa tatka wan naja nimetzilwitis iwan ne tay nikchiwa ka nitayulmati! 19 Taja tikmati tik muyulu ka sanse Teut nemi. Yek tikchiwa; hasta ne nawalmet kimatit wan muishmutiat.

20 Mele, tikneki tikishmati ka te kipia ipatiw ma titayulmatikan su te tikchiwat tatka? 21 Anka te tikmati ka tuteku Abraham muitak yek kwak kitejkultij ne ipiltzin Itzak ijpak ne tikashit? 22 Tiweli tikita ka ne tayulmatilis sentekiti iwan tay ne kichiwa, wan ne tayulmatilis yekawik ijtik ne itejtekiw, 23 wan temik ne ijkwilujtuk ina:

    "Abraham kiyulmatki ne Teut, wan mupujki ken tamelakchiwalis."

Wan munutzki iyuliknew Teut.

24 Ankitat ka se muchiwa yek ipanpa tay kichiwa wan tesu ipanpa tay kimati tik iyulu isel. 25 Kenhaya nusan ne siwapala Rajab kwak kinkalaktij ne tanawatianimet tik ne ikal wan kintitanij tik ukse ujti. 26 Kenha ken ne tuweyka miktuk su te kanaj tuijiu, ijkiuni nusan ne tayulmatilis miktuk su te tikchiwat tatka.

Favoritism Forbidden

My brothers and sisters, believers in our glorious(A) Lord Jesus Christ must not show favoritism.(B) Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in filthy old clothes also comes in. If you show special attention to the man wearing fine clothes and say, “Here’s a good seat for you,” but say to the poor man, “You stand there” or “Sit on the floor by my feet,” have you not discriminated among yourselves and become judges(C) with evil thoughts?

Listen, my dear brothers and sisters:(D) Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world(E) to be rich in faith(F) and to inherit the kingdom(G) he promised those who love him?(H) But you have dishonored the poor.(I) Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?(J) Are they not the ones who are blaspheming the noble name of him to whom you belong?

If you really keep the royal law found in Scripture, “Love your neighbor as yourself,”[a](K) you are doing right. But if you show favoritism,(L) you sin and are convicted by the law as lawbreakers.(M) 10 For whoever keeps the whole law and yet stumbles(N) at just one point is guilty of breaking all of it.(O) 11 For he who said, “You shall not commit adultery,”[b](P) also said, “You shall not murder.”[c](Q) If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker.

12 Speak and act as those who are going to be judged(R) by the law that gives freedom,(S) 13 because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful.(T) Mercy triumphs over judgment.

Faith and Deeds

14 What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds?(U) Can such faith save them? 15 Suppose a brother or a sister is without clothes and daily food.(V) 16 If one of you says to them, “Go in peace; keep warm and well fed,” but does nothing about their physical needs, what good is it?(W) 17 In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.(X)

18 But someone will say, “You have faith; I have deeds.”

Show me your faith without deeds,(Y) and I will show you my faith(Z) by my deeds.(AA) 19 You believe that there is one God.(AB) Good! Even the demons believe that(AC)—and shudder.

20 You foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless[d]?(AD) 21 Was not our father Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?(AE) 22 You see that his faith and his actions were working together,(AF) and his faith was made complete by what he did.(AG) 23 And the scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,”[e](AH) and he was called God’s friend.(AI) 24 You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.

25 In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?(AJ) 26 As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.(AK)

Footnotes

  1. James 2:8 Lev. 19:18
  2. James 2:11 Exodus 20:14; Deut. 5:18
  3. James 2:11 Exodus 20:13; Deut. 5:17
  4. James 2:20 Some early manuscripts dead
  5. James 2:23 Gen. 15:6

My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;

And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:

Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?

Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?

But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?

Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?

If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:

But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.

10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.

11 For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.

12 So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.

13 For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.

14 What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?

15 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,

16 And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?

17 Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.

18 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.

19 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.

20 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?

21 Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?

22 Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?

23 And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.

24 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.

25 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?

26 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.