Treæa Ivanova poslanica
Knijga O Kristu
2 Dragi moj, molim se da u svemu budeš dobro te da ti je tijelo zdravo kao što znam da ti je zdrava duša.
3 Veoma su me obradovala neka braća koja su došla i posvjedočila mi da živiš čestito i u Istini.
4 Za mene nema veće radosti nego kad čujem da moja djeca žive u Istini!
Briga za Božje djelatnike
5 Dragi moj, postupaš kao pravi vjernik pomažući braći, i to došljacima.
6 Oni su ovdašnjoj Crkvi pričali o tvojim djelima ljubavi. Dobro činiš opskrbljujući ih za put kako je dostojno Boga.
7 Jer oni putuju radi Gospodina[a] i ne primaju ništa od nekršćana.[b]
8 Dužni smo im pružati gostoprimstvo da budemo suradnici Istine.
9 O tomu sam ukratko pisao Crkvi, ali Diotref, koji želi biti vođa, ne želi s nama ništa imati.
10 Kad dođem onamo, spočitnut ću mu ono što čini naklapajući o nama zlobne riječi. Ne samo da odbija prihvatiti braću koja dođu već to zabranjuje i onima koji bi ih htjeli prihvatiti i izopćuje ih iz Crkve.
11 Dragi moj, ne povodi se za lošim, nego za dobrim. Tko čini dobro, od Boga je; tko čini zlo, ne poznaje Boga.
12 O Demetriju svi govore samo najbolje, a i sama Istina govori njemu u prilog. I mi o njemu možemo isto reći, a znaš da mi govorimo istinu.
Zaključak
13 Mnogo vam još toga imam kazati, ali ne želim o tomu pisati.
14 Nadam se da ću te uskoro vidjeti, pa ćemo razgovarati licem u lice.
15 Neka je Božji mir s tobom.Pozdravljaju te prijatelji! Molim te, pozdravi mi poimence svakoga našeg prijatelja.
Footnotes
- Treæa Ivanova poslanica 1:7 U grčkome: radi Imena.
- Treæa Ivanova poslanica 1:7 U grčkome: od pogana.
Ivanova 3
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
1 Mojem dragom prijatelju Gaju, kojeg volim u istini—pozdrav od starješine[a].
2 Dragi moj prijatelju, molim se da ti ide dobro u svemu i da si dobrog zdravlja, baš kao što je dobro tvoja duša.
3 Neobično me je obradovalo kad su došla neka braća[b] i govorila o tvojoj privrženosti istini i o tome kako nastavljaš ići njezinim putem. 4 Za mene nema veće radosti nego kada čujem da moja djeca slijede put istine.
5 Dragi moj prijatelju, dobro je što nastavljaš pomagati našoj braći koju i ne poznaješ. 6 Oni su pred Crkvom govorili o ljubavi koju ti iskazuješ. Molim te, opskrbi ih kako je dostojno Boga, da mogu nastaviti svoj put! 7 Oni su krenuli na put da bi služili Kristu i nisu primali nikakvu pomoć od onih koji nisu vjernici. 8 Mi smo, dakle, dužni pomoći takvima, da postanemo suradnici u radu za istinu.
9 Napisao sam pismo Crkvi, no Diotref, koji uvijek želi biti vođa, ne prihvaća ono što govorimo. 10 Zato ću, ako dođem, razotkriti sve što radi; kleveće nas govoreći zlo o nama. No, ni to mu nije dovoljno, pa odbija pružiti gostoprimstvo našoj braći, a onima koji bi ih htjeli primiti to zabranjuje i izbacuje ih iz Crkve.
11 Dragi moj prijatelju, slijedi uvijek dobro, a ne zlo! Tko čini dobro, pripada Bogu. Tko čini zlo, nikada nije upoznao Boga.
12 O Demetriju svi govore samo najbolje. I sama se istina s tim slaže, pa tako i mi. A ti znaš da je ono što govorimo istina.
13 Imao bih ti još mnogo toga reći, ali ne želim to činiti perom i tintom. 14 Nadam se da ću te uskoro vidjeti, da možemo razgovarati licem u lice. 15 Mir tebi! Pozdravljaju te prijatelji. Pozdravi poimence sve naše prijatelje!
Knijga O Kristu (Croatian New Testament)
Copyright © 1982, 1992, 2000 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International