Titus 1:5-11
Nouă Traducere În Limba Română
Slujba lui Titus în Creta
5 Te-am lăsat în Creta ca să pui în ordine lucrurile care au mai rămas de rânduit şi să numeşti bătrâni[a] în fiecare cetate, aşa cum ţi-am poruncit. 6 Dar bătrânul trebuie să fie cineva fără pată, soţ al unei singure femei[b], având copii credincioşi, care să nu fie acuzaţi de destrăbălare sau de neascultare. 7 Căci supraveghetorul[c], ca administrator al lui Dumnezeu, trebuie să fie fără pată, să nu fie arogant, nici mânios, nici beţiv, nici bătăuş, nici lacom de câştig, 8 ci trebuie să fie ospitalier, să iubească binele, să fie cumpătat, drept, sfânt, înfrânat, 9 să se ţină de Cuvântul vrednic de încredere, care este potrivit cu învăţătura primită, pentru a-i putea încuraja şi pe alţii prin învăţătura sănătoasă şi pentru a-i mustra pe cei ce vorbesc împotrivă.
10 Sunt mulţi răzvrătiţi, palavragii şi înşelători, îndeosebi printre cei circumcişi, 11 care trebuie făcuţi să tacă, pentru că buimăcesc case întregi, învăţându-i pe oameni ceea ce n-ar trebui, de dragul unui câştig ruşinos.
Read full chapter
Tit 1:5-11
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
5 Te-am lăsat în Creta ca să pui în rânduială(A) ce mai rămâne de rânduit şi să aşezi(B) prezbiteri[a] în fiecare cetate, după cum ţi-am poruncit: 6 Dacă(C) este cineva fără prihană, bărbat(D) al unei singure neveste, având(E) copiii credincioşi, care să nu fie învinuiţi de destrăbălare sau neascultare. 7 Căci episcopul[b], ca(F) econom al lui Dumnezeu, trebuie să fie fără prihană, nu încăpăţânat, nici mânios, nici dedat(G) la vin, nici bătăuş, nici lacom de câştig mârşav(H), 8 ci(I) să fie primitor de oaspeţi, iubitor de bine, cumpătat, drept, sfânt, înfrânat, 9 să se ţină(J) de Cuvântul(K) adevărat, care este potrivit cu învăţătura, pentru ca să fie în stare să sfătuiască în învăţătura sănătoasă(L) şi să înfrunte pe potrivnici. 10 În adevăr, mai ales printre cei tăiaţi împrejur, sunt(M) mulţi nesupuşi, flecari şi amăgitori(N), 11 cărora(O) trebuie să li se astupe gura. Ei buimăcesc(P) familii întregi, învăţând pe oameni, pentru(Q) un câştig urât, lucruri, pe care nu trebuie să le înveţe.
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.