Your (A)neck is like the tower of David,
    built in (B)rows of stone;[a]
on it (C)hang a thousand shields,
    all of (D)them shields of warriors.
Your (E)two breasts are like two (F)fawns,
    twins of a gazelle,
    that (G)graze among the lilies.
(H)Until the day breathes
    and the shadows flee,
I will go away to the mountain of (I)myrrh
    and the hill of (J)frankincense.

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Solomon 4:4 The meaning of the Hebrew word is uncertain

Your neck is like the tower(A) of David,
    built with courses of stone[a];
on it hang a thousand shields,(B)
    all of them shields of warriors.
Your breasts(C) are like two fawns,
    like twin fawns of a gazelle(D)
    that browse among the lilies.(E)
Until the day breaks
    and the shadows flee,(F)
I will go to the mountain of myrrh(G)
    and to the hill of incense.

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Songs 4:4 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.