Add parallel Print Page Options

Yo he oído las afrentas de Moab,(A) y los denuestos de los hijos de Amón(B) con que deshonraron a mi pueblo, y se engrandecieron sobre su territorio. Por tanto, vivo yo, dice Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, que Moab será como Sodoma, y los hijos de Amón como Gomorra;(C) campo de ortigas, y mina de sal, y asolamiento perpetuo; el remanente de mi pueblo los saqueará, y el remanente de mi pueblo los heredará. 10 Esto les vendrá por su soberbia, porque afrentaron y se engrandecieron contra el pueblo de Jehová de los ejércitos. 11 Terrible será Jehová contra ellos, porque destruirá a todos los dioses de la tierra, y desde sus lugares se inclinarán a él todas las tierras de las naciones.

12 También vosotros los de Etiopía(D) seréis muertos con mi espada. 13 Y extenderá su mano sobre el norte, y destruirá a Asiria,(E) y convertirá a Nínive en asolamiento y en sequedal como un desierto. 14 Rebaños de ganado harán en ella majada, todas las bestias del campo; el pelícano también y el erizo dormirán en sus dinteles; su voz cantará en las ventanas; habrá desolación en las puertas, porque su enmaderamiento de cedro será descubierto. 15 Esta es la ciudad alegre que estaba confiada, la que decía en su corazón: Yo, y no más. ¡Cómo fue asolada, hecha guarida de fieras! Cualquiera que pasare junto a ella, se burlará y sacudirá su mano.

El pecado de Jerusalén, y su redención

¡Ay de la ciudad rebelde y contaminada y opresora! No escuchó la voz, ni recibió la corrección; no confió en Jehová, no se acercó a su Dios. Sus príncipes en medio de ella son leones rugientes; sus jueces, lobos nocturnos que no dejan hueso para la mañana. Sus profetas son livianos, hombres prevaricadores; sus sacerdotes contaminaron el santuario, falsearon la ley. Jehová en medio de ella es justo, no hará iniquidad; de mañana sacará a luz su juicio, nunca faltará; pero el perverso no conoce la vergüenza.

Hice destruir naciones; sus habitaciones están asoladas; hice desiertas sus calles, hasta no quedar quien pase; sus ciudades están asoladas hasta no quedar hombre, hasta no quedar habitante. Dije: Ciertamente me temerá; recibirá corrección, y no será destruida su morada según todo aquello por lo cual la castigué. Mas ellos se apresuraron a corromper todos sus hechos.

Por tanto, esperadme, dice Jehová, hasta el día que me levante para juzgaros; porque mi determinación es reunir las naciones, juntar los reinos, para derramar sobre ellos mi enojo, todo el ardor de mi ira; por el fuego de mi celo será consumida toda la tierra.

En aquel tiempo devolveré yo a los pueblos pureza de labios, para que todos invoquen el nombre de Jehová, para que le sirvan de común consentimiento. 10 De la región más allá de los ríos de Etiopía me suplicarán; la hija de mis esparcidos traerá mi ofrenda.

11 En aquel día no serás avergonzada por ninguna de tus obras con que te rebelaste contra mí; porque entonces quitaré de en medio de ti a los que se alegran en tu soberbia, y nunca más te ensoberbecerás en mi santo monte. 12 Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, el cual confiará en el nombre de Jehová. 13 El remanente de Israel no hará injusticia ni dirá mentira, ni en boca de ellos se hallará lengua engañosa;(F) porque ellos serán apacentados, y dormirán, y no habrá quien los atemorice.

14 Canta, oh hija de Sion; da voces de júbilo, oh Israel; gózate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalén. 15 Jehová ha apartado tus juicios, ha echado fuera tus enemigos; Jehová es Rey de Israel en medio de ti; nunca más verás el mal. 16 En aquel tiempo se dirá a Jerusalén: No temas; Sion, no se debiliten tus manos. 17 Jehová está en medio de ti, poderoso, él salvará; se gozará sobre ti con alegría, callará de amor, se regocijará sobre ti con cánticos. 18 Reuniré a los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos fueron, para quienes el oprobio de ella era una carga. 19 He aquí, en aquel tiempo yo apremiaré a todos tus opresores; y salvaré a la que cojea, y recogeré la descarriada; y os pondré por alabanza y por renombre en toda la tierra. 20 En aquel tiempo yo os traeré, en aquel tiempo os reuniré yo; pues os pondré para renombre y para alabanza entre todos los pueblos de la tierra, cuando levante vuestro cautiverio delante de vuestros ojos, dice Jehová.

“I have heard the (A)taunting of Moab
And the (B)abusive speech of the sons of Ammon,
With which they have taunted My people
And (C)boasted against their territory.
Therefore, as I live,” declares the Lord of armies,
The God of Israel,
(D)Moab will assuredly be like (E)Sodom,
And the sons of (F)Ammon like (G)Gomorrah—
Ground overgrown with weeds and full of salt mines,
And a permanent desolation.
The remnant of My people will (H)plunder them,
And the remainder of My nation will inherit them.”

10 This they will have in return for their (I)arrogance, because they have (J)taunted and boasted against the people of the Lord of armies. 11 The Lord will be (K)terrifying to them, for He will [a]starve (L)all the gods of the earth; and all the (M)coastlands of the nations will (N)bow down to Him, everyone from his own place.

12 “You also, (O)Ethiopians, will be slain by My sword.”
13 And He will (P)stretch out His hand against the north
And eliminate (Q)Assyria,
And He will make (R)Nineveh a desolation,
Parched like the wilderness.
14 Flocks will lie down in her midst,
[b]All animals that range in herds;
Both the [c](S)pelican and the hedgehog
Will spend their nights in [d]the tops of her pillars;
[e]Birds will sing in the window,
Devastation will be on the threshold;
For He has uncovered the cedar work.
15 This is the (T)presumptuous city
That (U)dwells securely,
Who says in her heart,
(V)I am, and there is no one besides me.”
How she has become a (W)desolation,
A resting place for animals!
(X)Everyone who passes by her will [f]hiss
And wave his hand in contempt.

Woe to Jerusalem and the Nations

Woe to her who is (Y)rebellious and (Z)defiled,
The (AA)oppressive city!
She (AB)obeyed no voice,
She (AC)accepted no discipline.
She did not (AD)trust in the Lord,
She did not (AE)approach her God.
Her (AF)leaders within her are roaring lions,
Her judges are (AG)wolves at evening;
They have no bones to gnaw in the morning.
Her prophets are (AH)insolent, treacherous men;
Her (AI)priests have profaned the sanctuary.
They have done violence to the Law.
The Lord is (AJ)righteous (AK)within her;
He will (AL)do no injustice.
(AM)Every morning He brings His justice to light;
He [g]does not fail.
But the [h]criminal (AN)knows no shame.
“I have eliminated nations;
Their corner towers are deserted.
I have (AO)laid waste their streets,
With no one passing by;
Their (AP)cities have been laid waste,
Without a person, (AQ)without an inhabitant.
I said, ‘You will certainly revere Me,
You will (AR)accept discipline.’
So her dwelling will (AS)not be eliminated
In accordance with everything that I have stipulated for her.
Instead, they were eager to (AT)corrupt all their deeds.

“Therefore (AU)wait for Me,” declares the Lord,
“For the day when I rise up as a witness.
Indeed, My decision is to (AV)gather nations,
To assemble kingdoms,
To pour out on them My indignation,
All My burning anger;
For (AW)all the earth will be devoured
By the fire of My zeal.
For then I will [i]restore to the peoples (AX)pure lips,
So that all of them may (AY)call on the name of the Lord,
To serve Him [j]shoulder to shoulder.
10 From beyond the rivers of (AZ)Ethiopia
My worshipers, [k]My dispersed ones,
Will (BA)bring My offerings.
11 On that day you will (BB)feel no shame
Because of all your deeds
By which you have rebelled against Me;
For then I will remove from your midst
Your (BC)proud, arrogant ones,
And you will never again be haughty
On My (BD)holy mountain.

A Remnant of Israel

12 But I will leave among you
A (BE)humble and lowly people,
And they will (BF)take refuge in the name of the Lord.
13 The (BG)remnant of Israel will (BH)do no wrong
And (BI)tell no lies,
Nor will a deceitful tongue
Be found in their mouths;
For they will (BJ)feed and lie down
With no one to frighten them.”

14 Shout for joy, daughter of Zion!
(BK)Shout in triumph, Israel!
Rejoice and triumph with all your heart,
Daughter of Jerusalem!
15 The Lord has taken away (BL)His judgments against you,
He has cleared away your enemies.
The King of Israel, the Lord, is (BM)in your midst;
You will no longer (BN)fear disaster.
16 (BO)On that day it will be said to Jerusalem:
(BP)Do not be afraid, Zion;
(BQ)Do not let your hands fall limp.
17 The Lord your God is (BR)in your midst,
A [l](BS)victorious warrior.
He will (BT)rejoice over you with joy,
He will [m]be quiet in His love,
He will rejoice over you with shouts of joy.
18 I will gather those who are (BU)worried about the appointed feasts—
They [n]came from you, Zion;
The disgrace of exile is a burden on [o]them.
19 Behold, I am going to deal at that time
With all your (BV)oppressors;
I will save (BW)those who limp
And gather the scattered,
And I will turn their (BX)shame into (BY)praise and fame
In all the earth.
20 At that time I will (BZ)bring you in,
Even at the time when I gather you together;
Indeed, I will make you (CA)famous and praiseworthy
Among all the peoples of the earth,
When I (CB)restore your fortunes before your eyes,”
Says the Lord.

Footnotes

  1. Zephaniah 2:11 Lit allow to dwindle
  2. Zephaniah 2:14 Or All kinds of beasts in crowds; lit Every kind of beast of a nation
  3. Zephaniah 2:14 Or owl; or jackdaw
  4. Zephaniah 2:14 Lit her capitals
  5. Zephaniah 2:14 Lit A voice
  6. Zephaniah 2:15 Or whistle
  7. Zephaniah 3:5 Lit is not missing
  8. Zephaniah 3:5 Or sinner
  9. Zephaniah 3:9 Lit change
  10. Zephaniah 3:9 Lit with one shoulder
  11. Zephaniah 3:10 Lit the daughter of My dispersed ones
  12. Zephaniah 3:17 Lit A warrior who saves
  13. Zephaniah 3:17 Or with some ancient versions, renew you in
  14. Zephaniah 3:18 Lit were
  15. Zephaniah 3:18 Lit her

Muerte de Josías

(2 R. 23.28-30)

20 Después de todas estas cosas, luego de haber reparado Josías la casa de Jehová, Necao rey de Egipto subió para hacer guerra en Carquemis junto al Éufrates; y salió Josías contra él. 21 Y Necao le envió mensajeros, diciendo: ¿Qué tengo yo contigo, rey de Judá? Yo no vengo contra ti hoy, sino contra la casa que me hace guerra; y Dios me ha dicho que me apresure. Deja de oponerte a Dios, quien está conmigo, no sea que él te destruya. 22 Mas Josías no se retiró, sino que se disfrazó para darle batalla, y no atendió a las palabras de Necao, que eran de boca de Dios; y vino a darle batalla en el campo de Meguido. 23 Y los flecheros tiraron contra el rey Josías. Entonces dijo el rey a sus siervos: Quitadme de aquí, porque estoy gravemente herido. 24 Entonces sus siervos lo sacaron de aquel carro, y lo pusieron en un segundo carro que tenía, y lo llevaron a Jerusalén, donde murió; y lo sepultaron en los sepulcros de sus padres. Y todo Judá y Jerusalén hicieron duelo por Josías. 25 Y Jeremías endechó en memoria de Josías. Todos los cantores y cantoras recitan esas lamentaciones sobre Josías hasta hoy; y las tomaron por norma para endechar en Israel, las cuales están escritas en el libro de Lamentos. 26 Los demás hechos de Josías, y sus obras piadosas conforme a lo que está escrito en la ley de Jehová, 27 y sus hechos, primeros y postreros, he aquí están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.

Read full chapter

Josiah Dies in Battle

20 (A)After all this, when Josiah had set the [a]temple in order, Neco king of Egypt came up to wage war at (B)Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out to engage him. 21 But [b]Neco sent messengers to him, saying, “[c](C)What business do you have with me, King of Judah? I am not coming against you today, but against the house with which I am at war, and God has told me to hurry. For your own sake, stop interfering with God who is with me, so that He does not destroy you.” 22 However, Josiah would not turn [d]away from him, but (D)disguised himself in order to fight against him; nor did he listen to the words of Neco (E)from the mouth of God, but he came to wage war on the plain of (F)Megiddo. 23 The archers shot King Josiah, and the king said to his servants, “Take me away, for I am badly wounded.” 24 So his servants took him out of the chariot and carried him on the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem [e]where he died and was buried in the tombs of his fathers. (G)All Judah and Jerusalem mourned for Josiah. 25 Then (H)Jeremiah chanted a song of mourning for Josiah. And all the male and female singers speak about Josiah in their songs of mourning to this day. And they made them an ordinance in Israel; behold, they are also written in the Lamentations. 26 Now the rest of the acts of Josiah and his deeds of devotion as written in the Law of the Lord, 27 and his acts, the first to the last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 35:20 Lit house
  2. 2 Chronicles 35:21 Lit he
  3. 2 Chronicles 35:21 Lit What to me and to you, an ancient idiom
  4. 2 Chronicles 35:22 Lit his face
  5. 2 Chronicles 35:24 Lit and

29 En aquellos días Faraón Necao rey de Egipto subió contra el rey de Asiria al río Éufrates, y salió contra él el rey Josías; pero aquel, así que le vio, lo mató en Meguido. 30 Y sus siervos lo pusieron en un carro, y lo trajeron muerto de Meguido a Jerusalén, y lo sepultaron en su sepulcro. Entonces el pueblo de la tierra tomó a Joacaz hijo de Josías, y lo ungieron y lo pusieron por rey en lugar de su padre.

Read full chapter

29 (A)In his days (B)Pharaoh Neco king of Egypt went up to the king of Assyria at the river Euphrates. And King Josiah went to meet him, and when Pharaoh Neco saw him he killed him at (C)Megiddo. 30 (D)His servants carried [a]his body in a chariot from Megiddo, and brought him to Jerusalem and buried him in his own tomb. (E)Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and anointed him and made him king in place of his father.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 23:30 Lit him, dead

Profecía sobre los filisteos

47 Palabra de Jehová que vino al profeta Jeremías acerca de los filisteos,(A) antes que Faraón destruyese a Gaza.

Así ha dicho Jehová: He aquí que suben aguas del norte, y se harán torrente; inundarán la tierra y su plenitud, la ciudad y los moradores de ella; y los hombres clamarán, y lamentará todo morador de la tierra. Por el sonido de los cascos de sus caballos, por el alboroto de sus carros, por el estruendo de sus ruedas, los padres no cuidaron a los hijos por la debilidad de sus manos; a causa del día que viene para destrucción de todos los filisteos, para destruir a Tiro y a Sidón todo aliado que les queda todavía; porque Jehová destruirá a los filisteos, al resto de la costa de Caftor. Gaza fue rapada, Ascalón ha perecido, y el resto de su valle; ¿hasta cuándo te sajarás? Oh espada de Jehová, ¿hasta cuándo reposarás? Vuelve a tu vaina, reposa y sosiégate. ¿Cómo reposarás? pues Jehová te ha enviado contra Ascalón, y contra la costa del mar, allí te puso.

Profecía sobre Moab

48 Acerca de Moab.(B) Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: ¡Ay de Nebo! porque fue destruida y avergonzada: Quiriataim fue tomada; fue confundida Misgab, y desmayó. No se alabará ya más Moab; en Hesbón maquinaron mal contra ella, diciendo: Venid, y quitémosla de entre las naciones. También tú, Madmena, serás cortada; espada irá en pos de ti.

¡Voz de clamor de Horonaim, destrucción y gran quebrantamiento! Moab fue quebrantada; hicieron que se oyese el clamor de sus pequeños. Porque a la subida de Luhit con llanto subirá el que llora; porque a la bajada de Horonaim los enemigos oyeron clamor de quebranto. Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto. Pues por cuanto confiaste en tus bienes y en tus tesoros, tú también serás tomada; y Quemos será llevado en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente. Y vendrá destruidor a cada una de las ciudades, y ninguna ciudad escapará; se arruinará también el valle, y será destruida la llanura, como ha dicho Jehová.

Dad alas a Moab, para que se vaya volando; pues serán desiertas sus ciudades hasta no quedar en ellas morador.

10 Maldito el que hiciere indolentemente la obra de Jehová, y maldito el que detuviere de la sangre su espada.

11 Quieto estuvo Moab desde su juventud, y sobre su sedimento ha estado reposado, y no fue vaciado de vasija en vasija, ni nunca estuvo en cautiverio; por tanto, quedó su sabor en él, y su olor no se ha cambiado. 12 Por eso vienen días, ha dicho Jehová, en que yo le enviaré trasvasadores que le trasvasarán; y vaciarán sus vasijas, y romperán sus odres. 13 Y se avergonzará Moab de Quemos, como la casa de Israel se avergonzó de Bet-el, su confianza.

14 ¿Cómo, pues, diréis: Somos hombres valientes, y robustos para la guerra? 15 Destruido fue Moab, y sus ciudades asoladas, y sus jóvenes escogidos descendieron al degolladero, ha dicho el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos. 16 Cercano está el quebrantamiento de Moab para venir, y su mal se apresura mucho. 17 Compadeceos de él todos los que estáis alrededor suyo; y todos los que sabéis su nombre, decid: ¡Cómo se quebró la vara fuerte, el báculo hermoso! 18 Desciende de la gloria, siéntate en tierra seca, moradora hija de Dibón; porque el destruidor de Moab subió contra ti, destruyó tus fortalezas. 19 Párate en el camino, y mira, oh moradora de Aroer; pregunta a la que va huyendo, y a la que escapó; dile: ¿Qué ha acontecido? 20 Se avergonzó Moab, porque fue quebrantado; lamentad y clamad; anunciad en Arnón que Moab es destruido.

21 Vino juicio sobre la tierra de la llanura; sobre Holón, sobre Jahaza, sobre Mefaat, 22 sobre Dibón, sobre Nebo, sobre Bet-diblataim, 23 sobre Quiriataim, sobre Bet-gamul, sobre Bet-meón, 24 sobre Queriot, sobre Bosra y sobre todas las ciudades de tierra de Moab, las de lejos y las de cerca. 25 Cortado es el poder de Moab, y su brazo quebrantado, dice Jehová.

26 Embriagadle, porque contra Jehová se engrandeció; y revuélquese Moab sobre su vómito, y sea también él por motivo de escarnio. 27 ¿Y no te fue a ti Israel por motivo de escarnio, como si lo tomaran entre ladrones? Porque cuando de él hablaste, tú te has burlado.

28 Abandonad las ciudades y habitad en peñascos, oh moradores de Moab, y sed como la paloma que hace nido en la boca de la caverna. 29 Hemos oído la soberbia de Moab, que es muy soberbio, arrogante, orgulloso, altivo y altanero de corazón. 30 Yo conozco, dice Jehová, su cólera, pero no tendrá efecto; sus jactancias no le aprovecharán. 31 Por tanto, yo aullaré sobre Moab; sobre todo Moab haré clamor, y sobre los hombres de Kir-hares gemiré. 32 Con llanto de Jazer lloraré por ti, oh vid de Sibma; tus sarmientos pasaron el mar, llegaron hasta el mar de Jazer; sobre tu cosecha y sobre tu vendimia vino el destruidor. 33 Y será cortada la alegría y el regocijo de los campos fértiles, de la tierra de Moab; y de los lagares haré que falte el vino; no pisarán con canción; la canción no será canción.

34 El clamor de Hesbón llega hasta Eleale; hasta Jahaza dieron su voz; desde Zoar hasta Horonaim, becerra de tres años; porque también las aguas de Nimrim serán destruidas. 35 Y exterminaré de Moab, dice Jehová, a quien sacrifique sobre los lugares altos, y a quien ofrezca incienso a sus dioses. 36 Por tanto, mi corazón resonará como flautas por causa de Moab, asimismo resonará mi corazón a modo de flautas por los hombres de Kir-hares; porque perecieron las riquezas que habían hecho.

37 Porque toda cabeza será rapada, y toda barba raída; sobre toda mano habrá rasguños, y cilicio sobre todo lomo. 38 Sobre todos los terrados de Moab, y en sus calles, todo él será llanto; porque yo quebranté a Moab como a vasija que no agrada, dice Jehová. 39 ¡Lamentad! ¡Cómo ha sido quebrantado! ¡Cómo volvió la espalda Moab, y fue avergonzado! Fue Moab objeto de escarnio y de espanto a todos los que están en sus alrededores. 40 Porque así ha dicho Jehová: He aquí que como águila volará, y extenderá sus alas contra Moab. 41 Tomadas serán las ciudades, y tomadas serán las fortalezas; y será aquel día el corazón de los valientes de Moab como el corazón de mujer en angustias. 42 Y Moab será destruido hasta dejar de ser pueblo, porque se engrandeció contra Jehová. 43 Miedo y hoyo y lazo contra ti, oh morador de Moab, dice Jehová. 44 El que huyere del miedo caerá en el hoyo, y el que saliere del hoyo será preso en el lazo; porque yo traeré sobre él, sobre Moab, el año de su castigo, dice Jehová.

45 A la sombra de Hesbón se pararon sin fuerzas los que huían; mas salió fuego de Hesbón, y llama de en medio de Sehón, y quemó el rincón de Moab, y la coronilla de los hijos revoltosos. 46 ¡Ay de ti, Moab! pereció el pueblo de Quemos; porque tus hijos fueron puestos presos para cautividad, y tus hijas para cautiverio. 47 Pero haré volver a los cautivos de Moab en lo postrero de los tiempos, dice Jehová. Hasta aquí es el juicio de Moab.

Prophecy against Philistia

47 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the (A)Philistines, before Pharaoh [a]conquered (B)Gaza. This is what the Lord says:

“Behold, waters are going to rise from (C)the north
And become an overflowing torrent,
And (D)overflow the land and everything that is in it,
The city and those who live in it;
And the people will (E)cry out,
And every inhabitant of the land will wail.
Because of the noise of the [b](F)galloping hoofs of his [c]stallions,
The roar of his chariots, and the rumbling of his wheels,
The fathers have not turned back for their children,
Because of the debility of their hands,
Because of the day that is coming
To (G)destroy all the Philistines,
To eliminate from (H)Tyre and Sidon
Every surviving ally;
For the Lord is going to destroy the Philistines,
The remnant of the coastland of (I)Caphtor.
(J)Baldness has come upon Gaza;
(K)Ashkelon has been destroyed.
Remnant of their valley,
How long will you (L)gash yourself?
Ah, (M)sword of the Lord,
How long will you not be quiet?
Withdraw into your sheath;
Rest and stay still.
How can [d]it be quiet,
When the Lord has (N)given it an order?
Against Ashkelon and against the sea shore—
There He has (O)summoned it.”

Prophecy against Moab

48 Concerning (P)Moab. This is what the Lord of armies, the God of Israel says:

“Woe to (Q)Nebo, for it has been destroyed;
(R)Kiriathaim has been put to shame, it has been captured;
The high stronghold has been put to shame and [e]shattered.
There is no longer praise for Moab;
In (S)Heshbon they have devised disaster against her:
‘Come and let’s cut her off from being a nation!’
You too, [f]Madmen, will be silenced;
The sword will follow you.
The sound of an outcry from (T)Horonaim,
‘Devastation and great destruction!’
Moab is broken,
Her little ones have sounded out a cry of distress.
For they will go up by the ascent of (U)Luhith
With continual weeping;
For at the descent of Horonaim
They have heard the [g]anguished cry of destruction.
(V)Flee, save yourselves,
So that you may be like a juniper in the wilderness.
For because of your (W)trust in your own achievements and treasures,
You yourself will also be captured;
And (X)Chemosh will go off into exile
Together with his priests and his leaders.
A destroyer will come to every city,
So that no city will escape;
The valley also will be ruined
And the (Y)plateau will be destroyed,
As the Lord has said.
Give [h](Z)wings to Moab,
For she will [i]flee away;
And her cities will become a (AA)desolation,
Without inhabitants in them.
10 (AB)Cursed is the one who does the Lords work (AC)negligently,
And cursed is the one who restrains his (AD)sword from blood.

11 “Moab has been (AE)at ease since his youth;
He has also been (AF)peaceful, like wine on [j]its dregs,
And he has not been (AG)poured from vessel to vessel,
Nor has he gone into exile.
Therefore [k]he retains his flavor,
And his aroma has not changed.

12 Therefore behold, the days are coming,” declares the Lord, “when I will send to him those who tip vessels, and they will tip him over, and they will pour out his vessels and smash [l]his jars. 13 And Moab will be (AH)ashamed of (AI)Chemosh, just as the house of Israel was ashamed of (AJ)Bethel, their confidence.

14 How can you say, ‘We are (AK)warriors,
And men competent for battle’?
15 Moab has been destroyed and [m]men have gone up to [n]his cities;
His choicest [o](AL)young men have also gone down to the slaughter,”
Declares the (AM)King, whose name is the Lord of armies.
16 “The disaster of Moab will (AN)soon come,
And his catastrophe has hurried quickly.
17 Mourn for him, all you who live around him,
And all of you who know his name;
Say, ‘How the mighty [p](AO)scepter has been broken,
A staff of splendor!’
18 (AP)Come down from your glory
And sit on the parched ground,
O (AQ)daughter living in (AR)Dibon,
For the destroyer of Moab has come up against you,
He has ruined your strongholds.
19 Stand by the road and keep watch,
You inhabitant of (AS)Aroer;
(AT)Ask him who flees and her who escapes
And say, ‘What has happened?’
20 Moab has been put to shame, for it has been [q]shattered.
Wail and cry out;
Declare by the (AU)Arnon
That Moab has been destroyed.

21 “Judgment has also come upon the plain, upon Holon, (AV)Jahzah, and against (AW)Mephaath, 22 against Dibon, Nebo, and Beth-diblathaim, 23 against Kiriathaim, Beth-gamul, and (AX)Beth-meon, 24 against (AY)Kerioth, Bozrah, and all the cities of the land of Moab, far and near. 25 The (AZ)horn of Moab has been cut off, and his (BA)arm broken,” declares the Lord. 26 (BB)Make him drunk, for he has [r]become (BC)arrogant toward the Lord; so Moab will [s]vomit, and he also will become a laughingstock. 27 Now was Israel not a (BD)laughingstock to you? Or was he [t](BE)caught among thieves? For whenever you speak about him you (BF)shake your head in scorn.

28 Leave the cities and live among the (BG)rocky cliffs,
You inhabitants of Moab,
And be like a (BH)dove that nests
Beyond the mouth of the chasm.
29 (BI)We have heard of the pride of Moab—he is very proud—
Of his haughtiness, his (BJ)pride, his arrogance, and [u]his self-exaltation.
30 I know his (BK)fury,” declares the Lord,
“But it is futile;
His idle boasts have accomplished nothing.
31 Therefore I will (BL)wail for Moab,
For all of Moab I will cry out;
[v]I will moan for the men of (BM)Kir-heres.
32 More than the (BN)weeping for (BO)Jazer
I will weep for you, O vine of Sibmah!
Your tendrils stretched across the sea,
They reached to the sea of Jazer;
Upon your summer fruits and your grape harvest
The destroyer has fallen.
33 So (BP)joy and rejoicing are removed
From the fruitful field, and from the land of Moab.
And I have (BQ)eliminated the wine from the wine presses;
No one will tread them with shouting,
The shouting will not be shouts of joy.

34 (BR)From the outcry at Heshbon to (BS)Elealeh, to Jahaz they have [w]raised their voice, from (BT)Zoar to Horonaim, and to Eglath-shelishiyah; for even the waters of Nimrim will become desolate. 35 And I will put an end to Moab,” declares the Lord, “the one who offers sacrifice on the (BU)high place and the one who [x](BV)burns incense to his gods.

36 “Therefore My (BW)heart makes a sound like flutes for Moab; My heart also makes a sound like flutes for the men of Kir-heres. Therefore they have (BX)lost the abundance it produced. 37 For (BY)every head is shaved bald, and every beard cut short; there are gashes on all the hands, and (BZ)sackcloth around the waists. 38 On all the (CA)housetops of Moab and in its public squares [y]there is mourning everywhere; for I have broken Moab like an undesirable (CB)vessel,” declares the Lord. 39 “How [z]shattered it is! How they have wailed! How Moab has turned his back—he is ashamed! So Moab will become a laughingstock and an (CC)object of terror to all around him.”

40 For this is what the Lord says:
“Behold, one will (CD)fly swiftly like an eagle
And (CE)spread out his wings against Moab.
41 Kerioth has been captured
And the strongholds have been seized,
So the (CF)hearts of the warriors of Moab on that day
Will be like the heart of a (CG)woman in labor.
42 Moab will be (CH)destroyed from being a people
Because he has [aa]become (CI)arrogant toward the Lord.
43 (CJ)Terror, pit, and snare are coming upon you,
Inhabitant of Moab,” declares the Lord.
44 “The one who (CK)flees from the terror
Will fall into the pit,
And the one who climbs up out of the pit
Will be caught in the snare;
For I will bring upon her, upon Moab,
The year of their (CL)punishment,” declares the Lord.

45 “In the shadow of Heshbon
The fugitives stand without strength;
For a fire has spread out from Heshbon
And a (CM)flame from the midst of (CN)Sihon,
And it has devoured the (CO)forehead of Moab
And the scalps of the [ab]loud revelers.
46 (CP)Woe to you, Moab!
The people of (CQ)Chemosh have perished;
For your sons have been taken away captive,
And your daughters into captivity.
47 Yet I will (CR)restore the fortunes of Moab
In the [ac]latter days,” declares the Lord.

This is the extent of the judgment on Moab.

Footnotes

  1. Jeremiah 47:1 Lit struck
  2. Jeremiah 47:3 Lit stamping of the
  3. Jeremiah 47:3 Lit mighty ones
  4. Jeremiah 47:7 Lit you
  5. Jeremiah 48:1 Or dismayed
  6. Jeremiah 48:2 Heb Madmen; i.e., a city of Moab
  7. Jeremiah 48:5 Lit distresses of outcry
  8. Jeremiah 48:9 Or salt
  9. Jeremiah 48:9 Or fall in ruins
  10. Jeremiah 48:11 Lit his
  11. Jeremiah 48:11 Lit his flavor has stayed in him
  12. Jeremiah 48:12 Lit their
  13. Jeremiah 48:15 Lit one has
  14. Jeremiah 48:15 Lit her
  15. Jeremiah 48:15 I.e., warriors
  16. Jeremiah 48:17 Or rod
  17. Jeremiah 48:20 Or dismayed
  18. Jeremiah 48:26 Or magnified himself against
  19. Jeremiah 48:26 Lit vomit in his vomit
  20. Jeremiah 48:27 Or found
  21. Jeremiah 48:29 Lit elevation of his heart
  22. Jeremiah 48:31 Another reading is He
  23. Jeremiah 48:34 Lit given forth
  24. Jeremiah 48:35 Or offers up in smoke
  25. Jeremiah 48:38 Lit all of it is mourning
  26. Jeremiah 48:39 Or terrified
  27. Jeremiah 48:42 Or magnified himself against
  28. Jeremiah 48:45 Lit sons of uproar
  29. Jeremiah 48:47 Lit end of the days