Rut 2:19-21
Nouă Traducere În Limba Română
19 Atunci soacra ei a întrebat-o:
– Unde ai cules astăzi şi unde ai lucrat? Binecuvântat să fie cel ce te-a luat în seamă!
Rut a început să-i povestească soacrei sale la cine a lucrat şi i-a zis:
– Numele bărbatului la care am lucrat astăzi este Boaz.
20 Naomi i-a zis nurorii sale:
– Binecuvântat să fie el de Domnul, Cel Care[a] nu Şi-a părăsit îndurarea[b] faţă de noi, cei vii, şi faţă de cei ce au murit! Bărbatul acesta este ruda noastră, i-a mai zis Naomi, dintre cei cu drept de răscumpărare[c] asupra noastră.
21 Moabita Rut i-a zis:
– El mi-a spus: „Stai aproape de slujitorii mei până vor sfârşi tot ce au de secerat.“
Read full chapterFootnotes
- Rut 2:20 Din punct de vedere gramatical referentul poate fi şi Boaz
- Rut 2:20 Vezi nota de la 1:8
- Rut 2:20 Ebr.: goel (rudă cu drept de răscumpărare). Ruda cu drept de răscumpărare avea obligaţia, prin Lege, de a-şi proteja rudele aflate în nevoie: (1) de a ridica un urmaş fratelui său, dacă acesta a murit fără a lăsa urmaşi – primul fiu născut moştenea numele şi averea fratelui defunct (Deut. 25:5-10); (2) de a răscumpăra pământul pe care o rudă mai săracă l-a vândut în afara familiei (Lev. 25:25-28); (3) de a răscumpăra o rudă care s-a vândut ca sclavă, datorită sărăciei (Lev. 25:47-49); (4) de a răzbuna uciderea unei rude (Num. 35:19-21).
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.